diff --git a/changelog/52_UNRELEASED_2019-xx-xx.md b/changelog/52_UNRELEASED_2019-xx-xx.md index d908d315..d1660ea6 100644 --- a/changelog/52_UNRELEASED_2019-xx-xx.md +++ b/changelog/52_UNRELEASED_2019-xx-xx.md @@ -67,6 +67,9 @@ - Boolean settings provided via environment variables (so the strings `true` and `false`) are now parsed correctly (thanks @mduret) - All uploaded pictures (currently for products and recipes) are now automatically downscaled to the appropriate size when serving them to improve page load times - It's now possible to test plural forms of quantity units (button on the quantity unit edit page, only visible if the current language requires more than 2 plural forms) +- New translations: (thanks all the translators) + - Danish (demo available at https://demo-da.grocy.info) + - Dutch (demo available at https://demo-nl.grocy.info) ### API improvements & non-breaking changes - New endpoint `/objects/{entity}/search/{searchString}` to search for objects by name (contains search) diff --git a/helpers/extensions.php b/helpers/extensions.php index b254db30..f8a21f83 100644 --- a/helpers/extensions.php +++ b/helpers/extensions.php @@ -214,3 +214,9 @@ function IsValidFileName($fileName) return false; } + +function IsJsonString($text) +{ + json_decode($text); + return (json_last_error() == JSON_ERROR_NONE); +} diff --git a/localization/da/component_translations.po b/localization/da/component_translations.po index a4dc0810..0549a349 100644 --- a/localization/da/component_translations.po +++ b/localization/da/component_translations.po @@ -1,5 +1,4 @@ # Translators: -# Troels Siggaard , 2019 # Bernd Bestel , 2019 # msgid "" @@ -18,22 +17,39 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/component_translations\n" msgid "timeago_locale" -msgstr "timdsiden_lokal" +msgstr "da" msgid "timeago_nan" -msgstr "tidsiden_ien" +msgstr "for NaN år" msgid "moment_locale" -msgstr "tidspunkt_lokal" +msgstr "da" msgid "datatables_localization" -msgstr "datatabeller_lokalisering" +msgstr "" +"{\n" +"\"sProcessing\": \"Henter...\",\n" +"\"sLengthMenu\": \"Vis _MENU_ linjer\",\n" +"\"sZeroRecords\": \"Ingen linjer matcher søgningen\",\n" +"\"sInfo\": \"Viser _START_ til _END_ af _TOTAL_ linjer\",\n" +"\"sInfoEmpty\": \"Viser 0 til 0 af 0 linjer\",\n" +"\"sInfoFiltered\": \"(filtreret fra _MAX_ linjer)\",\n" +"\"sInfoPostFix\": \"\",\n" +"\"sSearch\": \"Søg:\",\n" +"\"sUrl\": \"\",\n" +"\"oPaginate\": {\n" +"\"sFirst\": \"Første\",\n" +"\"sPrevious\": \"Forrige\",\n" +"\"sNext\": \"Næste\",\n" +"\"sLast\": \"Sidste\"\n" +"}\n" +"}" msgid "summernote_locale" -msgstr "summernote_lokal" +msgstr "da-DK" msgid "fullcalendar_locale" -msgstr "fuldkalender_lokal" +msgstr "da" msgid "bootstrap-select_locale" msgstr "da_DK" diff --git a/localization/da/demo_data.po b/localization/da/demo_data.po index 8917845b..58286743 100644 --- a/localization/da/demo_data.po +++ b/localization/da/demo_data.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # dark159123 , 2019 +# Troels Siggaard , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: dark159123 , 2019\n" +"Last-Translator: Troels Siggaard , 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,13 +21,13 @@ msgid "Cookies" msgstr "Småkager" msgid "Chocolate" -msgstr "chokolade" +msgstr "Chokolade" msgid "Pantry" msgstr "Spisekammer" msgid "Candy cupboard" -msgstr "Slik skuffe" +msgstr "Slikskuffe" msgid "Tinned food cupboard" msgstr "Dåsemadsskab" @@ -36,36 +37,36 @@ msgstr "Køleskab" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Styk" +msgstr[1] "Stykker" msgid "Pack" msgid_plural "Packs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Pakke" +msgstr[1] "Pakker" msgid "Glass" msgid_plural "Glasses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Glas" +msgstr[1] "Glas" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dåse" +msgstr[1] "Dåser" msgid "Can" msgid_plural "Cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dåse" +msgstr[1] "Dåser" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Klase" +msgstr[1] "Klaser" msgid "Gummy bears" -msgstr "Vingummi bamser" +msgstr "Vingummibamser" msgid "Crisps" msgstr "Chips" @@ -113,22 +114,22 @@ msgid "Warranty ends" msgstr "Reklamationsret udløber" msgid "TV remote control" -msgstr "Fjernbetjening" +msgstr "Fjernbetjening til TV'et" msgid "Alarm clock" -msgstr "Vægge ur" +msgstr "Væggeur" msgid "Heat remote control" -msgstr "Varmefjernbetjening" +msgstr "Fjernbetjening til varme" msgid "Lawn mowed in the garden" -msgstr "Græs slået" +msgstr "Græsset blev slået i haven" msgid "Some good snacks" msgstr "Nogle gode snacks" msgid "Pizza dough" -msgstr "Pizza dej" +msgstr "Pizzadej" msgid "Sieved tomatoes" msgstr "Sigtede tomater" @@ -149,7 +150,7 @@ msgid "Spaghetti bolognese" msgstr "Spaghetti bolognese" msgid "Sandwiches" -msgstr "Sandwiches" +msgstr "Sandwich" msgid "English" msgstr "Engelsk" @@ -158,21 +159,21 @@ msgid "German" msgstr "Tysk" msgid "Italian" -msgstr "Italiænsk" +msgstr "Italiensk" msgid "Demo in different language" -msgstr "Demo i et andet sprog" +msgstr "Demo på et andet sprog" msgid "This is the note content of the recipe ingredient" -msgstr "Dette er indholdet af opskrift ingrediensens notefelt" +msgstr "Dette er indholdet af opskrift-ingrediensens notefeltet" msgid "Demo User" msgstr "Demo Bruger" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Gram" +msgstr[1] "Gram" msgid "Flour" msgstr "Mel" @@ -187,25 +188,25 @@ msgid "Home" msgstr "Hjem" msgid "Life" -msgstr "Liv" +msgstr "Livet" msgid "Projects" msgstr "Projekter" msgid "Repair the garage door" -msgstr "Reparér garagedøren" +msgstr "Reparer garagedøren" msgid "Fork and improve grocy" msgstr "Fork og forbedre grocy" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" -msgstr "Find en løsning for når jeg glemmer husnøglen" +msgstr "Find en løsning på hvad jeg gør, når jeg glemmer nøglen til huset" msgid "Sweets" msgstr "Slik" msgid "Bakery products" -msgstr "Bageriprodukter" +msgstr "Bagværk" msgid "Tinned food" msgstr "Dåsemad" @@ -217,13 +218,13 @@ msgid "Vegetables/Fruits" msgstr "Frugt og grønt" msgid "Refrigerated products" -msgstr "Nedkølede produkter" +msgstr "Køleskabsprodukter" msgid "Coffee machine" msgstr "Kaffemaskine" msgid "Dishwasher" -msgstr "Opvasker" +msgstr "Opvaskemaskine" msgid "Liter" msgstr "Liter" @@ -259,25 +260,51 @@ msgid "French" msgstr "Fransk" msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Tyrkisk" msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spansk" msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russisk" msgid "The thing which happens on the 5th of every month" -msgstr "" +msgstr "Det der sker hver den 5. i måneden" msgid "The thing which happens daily" -msgstr "" +msgstr "Det der sker dagligt" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" -msgstr "" +msgstr "Det der sker på mandage og onsdage" msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Svensk" msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Example userentity" +msgstr "" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "" + +msgid "Custom field" +msgstr "" + +msgid "Example field value..." +msgstr "" + +msgid "Waffle rolls" msgstr "" diff --git a/localization/de/chore_assignment_types.po b/localization/de/chore_assignment_types.po index 3fe6f071..067910d8 100644 --- a/localization/de/chore_assignment_types.po +++ b/localization/de/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,5 @@ +# Translators: +# Bernd Bestel , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -5,6 +7,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" msgid "no-assignment" -msgstr "" +msgstr "Niemandem zuweisen" msgid "who-least-did-first" -msgstr "" +msgstr "Wer es am seltensten gemacht hat zuerst" msgid "random" -msgstr "" +msgstr "Zufällig" msgid "in-alphabetical-order" -msgstr "" +msgstr "In alphabetischer Reihenfolge" diff --git a/localization/de/demo_data.po b/localization/de/demo_data.po index 07e29e29..d07c7cdd 100644 --- a/localization/de/demo_data.po +++ b/localization/de/demo_data.po @@ -281,3 +281,35 @@ msgstr "Schwedisch" msgid "Polish" msgstr "Polnisch" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "Milchschokolade" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Zartbitterschokolade" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "Scheibe" +msgstr[1] "Scheiben" + +msgid "Example userentity" +msgstr "Beispiel Benutzerentität" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "Dies ist eine Beispiel-Benutzerentität" + +msgid "Custom field" +msgstr "Benutzerdefiniertes Feld" + +msgid "Example field value..." +msgstr "Beispiel Feldwert..." + +msgid "Waffle rolls" +msgstr "Waffelröllchen" + +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" + +msgid "Dutch" +msgstr "Niederländisch" diff --git a/localization/de/strings.po b/localization/de/strings.po index 9747f8c5..ef660a39 100644 --- a/localization/de/strings.po +++ b/localization/de/strings.po @@ -361,8 +361,8 @@ msgid "This means %s will be removed from stock" msgstr "Das bedeutet %s wird aus dem Bestand entfernt" msgid "" -"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s " -"days after the last was tracked" +"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " +"last execution" msgstr "" "Das bedeutet, dass eine erneute Ausführung der Hausarbeit %s Tage nach der " "letzten Ausführung geplant wird" @@ -1394,3 +1394,252 @@ msgstr "" msgid "Undo task \"%s\"" msgstr "Aufgabe \"%s\" rückgängig machen" + +msgid "Due date rollover" +msgstr "Fälligkeit hinausschieben" + +msgid "" +"When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" +" each day when due" +msgstr "" +"Wenn gewählt, kann die Hausarbeit nie überfällig werden - das " +"Fälligkeitsdatum wird jeden Tag ab Fälligkeit einen Tag vorgeschoben" + +msgid "Location Content Sheet" +msgstr "Standort-Inhaltsblatt" + +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +msgid "all locations" +msgstr "alle Standorte" + +msgid "" +"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" +" it there and note the consumed things on it." +msgstr "" +"Hier kannst du eine Seite pro Standort mit dem aktuellen Bestand drucken, " +"gedacht um diese am entsprechenden Platz aufzuhängen, damit die verbauchten " +"Dinge darauf vermerkt werden können." + +msgid "this location" +msgstr "diesen Standort" + +msgid "Consumend amount" +msgstr "Verbrauchte Menge" + +msgid "Time of printing" +msgstr "Druckzeitpunkt" + +msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" +msgstr "Ausstattung \"%s\" wirklich löschen?" + +msgid "Parent product" +msgstr "Übergeordnetes Produkt" + +msgid "" +"Not possible because this product is already used as a parent product in " +"another product" +msgstr "" +"Nicht möglich, da dieses Produkt bereits als übergeordnetes Produkt eines " +"anderen Produkts verwendet wird" + +msgid "Default conversions" +msgstr "Standardumrechnungen" + +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +msgid "1 %s is the same as..." +msgstr "1 %s ist identisch mit..." + +msgid "Create QU conversion" +msgstr "ME-Umrechnung erstellen" + +msgid "Default for QU" +msgstr "Standard für ME" + +msgid "Quantity unit from" +msgstr "ME von" + +msgid "Quantity unit to" +msgstr "ME nach" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " +"decimal places" +msgstr "" +"Diese darf nicht niedriger sein als %1$s und muss eine gültige Zahl mit max." +" %2$s Nachkommastellen sein" + +msgid "This cannot be equal to %s" +msgstr "Dies darf nicht gleich sein wie %s" + +msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" +msgstr "Das bedeutet 1 %1$s entsprechen %2$s %3$s" + +msgid "QU conversions" +msgstr "ME-Umrechnungen" + +msgid "Product overrides" +msgstr "Produktübersteuerung" + +msgid "Override for product" +msgstr "Übersteuerung für Produkt" + +msgid "This equals %1$s %2$s in stock" +msgstr "Dies entspricht %1$s %2$s im Bestand" + +msgid "Edit QU conversion" +msgstr "ME-Umrechnung bearbeiten" + +msgid "An assignment type is required" +msgstr "Ein Zuweisungstyp ist erforderlich" + +msgid "Assignment type" +msgstr "Zuweisungstyp" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution" +msgstr "" +"Das bedeutet, dass eine erneute Ausführung der Hausarbeit 1 Tage nach der " +"letzten Ausführung geplant wird" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution, but only for the weekdays selected below" +msgstr "" +"Das bedeutet, dass eine erneute Ausführung der Hausarbeit 1 Tage nach der " +"letzten Ausführung geplant wird, aber nur für unten ausgewählten Wochentage" + +msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" +msgstr "" +"Das bedeutet, dass eine erneute Ausführung der Hausarbeit nicht geplant wird" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled on the below " +"selected day of each month" +msgstr "" +"Das bedeutet, dass eine erneute Ausführung der Hausarbeit jeden Monat an dem" +" unten ausgewählt Tag geplant wird" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" +msgstr "" +"Das bedeutet, dass die nächste Ausführung der Hausarbeit niemandem " +"zugewiesen wird" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " +"executed it least" +msgstr "" +"Das bedeutet, dass die nächste Ausführung der Hausarbeit demjenigen " +"zugewiesen wird, der diese am wenigsten häufig ausgeführt hat" + +msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" +msgstr "" +"Das bedeutet, dass die nächste Ausführung der Hausarbeit zufällig jemanden " +"zugewiesen wird" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" +" in alphabetical order" +msgstr "" +"Das bedeutet, dass die nächste Ausführung der Hausarbeit dem nächsten in " +"alphabetischer Reihenfolge zugewiesen wird" + +msgid "Assign to" +msgstr "Zuweisen an" + +msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" +msgstr "" +"Diese Zuordnungsart setzt voraus, dass mindestens eine Person zugeordnet ist" + +msgid "%s chore is assigned to me" +msgid_plural "%s chores are assigned to me" +msgstr[0] "%s ist mir zugewiesen" +msgstr[1] "%s Hausarbeiten sind mir zugewiesen" + +msgid "Assigned to me" +msgstr "Mir zugewiesen" + +msgid "assigned to %s" +msgstr "zugewiesen an %s" + +msgid "Filter by assignment" +msgstr "Nach Zuweisung filtern" + +msgid "Consume product on chore execution" +msgstr "Ein Produkt bei Hausarbeit-Ausführung verbrauchen" + +msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" +msgstr "Benutzerfeld \"%s\" wirklich löschen?" + +msgid "Userentities" +msgstr "Benutzerentitäten" + +msgid "Create userentity" +msgstr "Benutzerentität erstellen" + +msgid "Show in sidebar menu" +msgstr "Im Seitenleisten-Menü anzeigen" + +msgid "Edit userentity" +msgstr "Benutzerentität bearbeiten" + +msgid "Edit %s" +msgstr "%s bearbeiten" + +msgid "Create %s" +msgstr "%s erstellen" + +msgid "Are you sure to delete this userobject?" +msgstr "Dieses Benutzerobject wirklich löschen?" + +msgid "Icon CSS class" +msgstr "Icon CSS-Klasse" + +msgid "For example" +msgstr "Zum Beispiel" + +msgid "Configure fields" +msgstr "Felder konfigurieren" + +msgid "Quantity unit plural form testing" +msgstr "ME Pluralformen testen" + +msgid "Result" +msgstr "Ergebnis" + +msgid "Test plural forms" +msgstr "Pluralformen testen" + +msgid "Scan a barcode" +msgstr "Scanne einen Barcode" + +msgid "Error while initializing the barcode scanning library" +msgstr "Fehler beim Initialisieren der Barcode-Scan-Komponenten" + +msgid "" +"The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" +msgstr "" +"Der resultierende Preis dieser Zutat wird mit diesem Faktor multipliziert" + +msgid "Price factor" +msgstr "Preisfaktor" + +msgid "Do you find grocy useful?" +msgstr "Findest du grocy nützlich?" + +msgid "Say thanks" +msgstr "Sag Danke" + +msgid "Search for recipes containing this product" +msgstr "Suche nach Rezepten, die dieses Produkt enthalten" + +msgid "Add to shopping list" +msgstr "Zum Einkaufszettel hinzufügen" + +msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" +msgstr "%1$s %2$s dem Einkauszettel \"%3$s\" hinzugefügt" diff --git a/localization/de/userfield_types.po b/localization/de/userfield_types.po index 06beaf6e..4d655c16 100644 --- a/localization/de/userfield_types.po +++ b/localization/de/userfield_types.po @@ -38,4 +38,10 @@ msgid "checkbox" msgstr "Kontrollkästchen" msgid "preset-list" -msgstr "Auswahlliste (feste Werte)" +msgstr "Auswahlliste (feste Werte, einzelner Wert kann ausgewählt werden)" + +msgid "preset-checklist" +msgstr "Auswahlliste (feste Werte, mehrere Werte können ausgewählt werden)" + +msgid "link" +msgstr "Link" diff --git a/localization/demo_data.pot b/localization/demo_data.pot index 21e6f95a..3ca2e07f 100644 --- a/localization/demo_data.pot +++ b/localization/demo_data.pot @@ -303,3 +303,10 @@ msgstr "" msgid "Waffle rolls" msgstr "" + +msgid "Danish" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "" + diff --git a/localization/en_GB/demo_data.po b/localization/en_GB/demo_data.po index bcf28662..fbd586e6 100644 --- a/localization/en_GB/demo_data.po +++ b/localization/en_GB/demo_data.po @@ -278,3 +278,35 @@ msgstr "" msgid "Polish" msgstr "" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Example userentity" +msgstr "" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "" + +msgid "Custom field" +msgstr "" + +msgid "Example field value..." +msgstr "" + +msgid "Waffle rolls" +msgstr "" + +msgid "Danish" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "" diff --git a/localization/en_GB/strings.po b/localization/en_GB/strings.po index 9dec2974..612af9cb 100644 --- a/localization/en_GB/strings.po +++ b/localization/en_GB/strings.po @@ -354,8 +354,8 @@ msgid "This means %s will be removed from stock" msgstr "" msgid "" -"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s " -"days after the last was tracked" +"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " +"last execution" msgstr "" msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" @@ -1326,3 +1326,226 @@ msgstr "" msgid "Undo task \"%s\"" msgstr "" + +msgid "Due date rollover" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" +" each day when due" +msgstr "" + +msgid "Location Content Sheet" +msgstr "" + +msgid "Print" +msgstr "" + +msgid "all locations" +msgstr "" + +msgid "" +"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" +" it there and note the consumed things on it." +msgstr "" + +msgid "this location" +msgstr "" + +msgid "Consumend amount" +msgstr "" + +msgid "Time of printing" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "Parent product" +msgstr "" + +msgid "" +"Not possible because this product is already used as a parent product in " +"another product" +msgstr "" + +msgid "Default conversions" +msgstr "" + +msgid "Factor" +msgstr "" + +msgid "1 %s is the same as..." +msgstr "" + +msgid "Create QU conversion" +msgstr "" + +msgid "Default for QU" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit from" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit to" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " +"decimal places" +msgstr "" + +msgid "This cannot be equal to %s" +msgstr "" + +msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" +msgstr "" + +msgid "QU conversions" +msgstr "" + +msgid "Product overrides" +msgstr "" + +msgid "Override for product" +msgstr "" + +msgid "This equals %1$s %2$s in stock" +msgstr "" + +msgid "Edit QU conversion" +msgstr "" + +msgid "An assignment type is required" +msgstr "" + +msgid "Assignment type" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution, but only for the weekdays selected below" +msgstr "" + +msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled on the below " +"selected day of each month" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " +"executed it least" +msgstr "" + +msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" +" in alphabetical order" +msgstr "" + +msgid "Assign to" +msgstr "" + +msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" +msgstr "" + +msgid "%s chore is assigned to me" +msgid_plural "%s chores are assigned to me" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Assigned to me" +msgstr "" + +msgid "assigned to %s" +msgstr "" + +msgid "Filter by assignment" +msgstr "" + +msgid "Consume product on chore execution" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "Userentities" +msgstr "" + +msgid "Create userentity" +msgstr "" + +msgid "Show in sidebar menu" +msgstr "" + +msgid "Edit userentity" +msgstr "" + +msgid "Edit %s" +msgstr "" + +msgid "Create %s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to delete this userobject?" +msgstr "" + +msgid "Icon CSS class" +msgstr "" + +msgid "For example" +msgstr "" + +msgid "Configure fields" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit plural form testing" +msgstr "" + +msgid "Result" +msgstr "" + +msgid "Test plural forms" +msgstr "" + +msgid "Scan a barcode" +msgstr "" + +msgid "Error while initializing the barcode scanning library" +msgstr "" + +msgid "" +"The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" +msgstr "" + +msgid "Price factor" +msgstr "" + +msgid "Do you find grocy useful?" +msgstr "" + +msgid "Say thanks" +msgstr "" + +msgid "Search for recipes containing this product" +msgstr "" + +msgid "Add to shopping list" +msgstr "" + +msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" +msgstr "" diff --git a/localization/en_GB/userfield_types.po b/localization/en_GB/userfield_types.po index 35d61333..3384e862 100644 --- a/localization/en_GB/userfield_types.po +++ b/localization/en_GB/userfield_types.po @@ -36,3 +36,9 @@ msgstr "" msgid "preset-list" msgstr "" + +msgid "preset-checklist" +msgstr "" + +msgid "link" +msgstr "" diff --git a/localization/es/chore_assignment_types.po b/localization/es/chore_assignment_types.po index a8886bc6..d72a526a 100644 --- a/localization/es/chore_assignment_types.po +++ b/localization/es/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,5 @@ +# Translators: +# Fernando Sánchez , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -5,6 +7,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Fernando Sánchez , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" msgid "no-assignment" -msgstr "" +msgstr "sin-asignar" msgid "who-least-did-first" -msgstr "" +msgstr "quien-menos-primero" msgid "random" -msgstr "" +msgstr "al-azar" msgid "in-alphabetical-order" -msgstr "" +msgstr "orden-alfabético" diff --git a/localization/es/demo_data.po b/localization/es/demo_data.po index c86e7c2b..aebd8573 100644 --- a/localization/es/demo_data.po +++ b/localization/es/demo_data.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translators: # Bernd Bestel , 2019 -# Fernando Sánchez , 2019 # Ankue , 2019 +# Fernando Sánchez , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Ankue , 2019\n" +"Last-Translator: Fernando Sánchez , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr[1] "Piezas" msgid "Pack" msgid_plural "Packs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Paquetes" +msgstr[1] "Paquetes" msgid "Glass" msgid_plural "Glasses" @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr[1] "Vasos" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Envases" +msgstr[1] "Envases" msgid "Can" msgid_plural "Cans" @@ -63,8 +63,8 @@ msgstr[1] "Latas" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Puñados" +msgstr[1] "Puñados" msgid "Gummy bears" msgstr "Ositos" @@ -283,3 +283,35 @@ msgstr "Sueco" msgid "Polish" msgstr "Polaco" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "Chocolate con leche" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Chocolate negro" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "Lonchas" +msgstr[1] "Lonchas" + +msgid "Example userentity" +msgstr "" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "" + +msgid "Custom field" +msgstr "" + +msgid "Example field value..." +msgstr "" + +msgid "Waffle rolls" +msgstr "" + +msgid "Danish" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "" diff --git a/localization/es/userfield_types.po b/localization/es/userfield_types.po index a41b55b0..c0248e29 100644 --- a/localization/es/userfield_types.po +++ b/localization/es/userfield_types.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # Bernd Bestel , 2019 +# Fernando Sánchez , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" +"Last-Translator: Fernando Sánchez , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,3 +37,12 @@ msgstr "Fecha y hora" msgid "checkbox" msgstr "Casilla de verificación" + +msgid "preset-list" +msgstr "lista-predefinida" + +msgid "preset-checklist" +msgstr "casillas-predefinidas" + +msgid "link" +msgstr "enlace" diff --git a/localization/fr/chore_assignment_types.po b/localization/fr/chore_assignment_types.po index bbc92d12..c1b1d23c 100644 --- a/localization/fr/chore_assignment_types.po +++ b/localization/fr/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,5 @@ +# Translators: +# Mathieu Fortin , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -5,6 +7,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Mathieu Fortin , 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" msgid "no-assignment" -msgstr "" +msgstr "pas-assigné" msgid "who-least-did-first" -msgstr "" +msgstr "moins-fait-fait-le-suivant" msgid "random" -msgstr "" +msgstr "aléatoire" msgid "in-alphabetical-order" -msgstr "" +msgstr "ordre-alphabétique" diff --git a/localization/fr/component_translations.po b/localization/fr/component_translations.po index d70b80f4..5a96a225 100644 --- a/localization/fr/component_translations.po +++ b/localization/fr/component_translations.po @@ -27,20 +27,16 @@ msgstr "fr" msgid "datatables_localization" msgstr "" -"{\"sProcessing\":\"Traitement en " -"cours...\",\"sSearch\":\"Rechercher :\",\"sLengthMenu\":\"Afficher " -"_MENU_ éléments\",\"sInfo\":\"Affichage de " -"l'élément _START_ à _END_ sur _TOTAL_ " -"éléments\",\"sInfoEmpty\":\"Affichage de " -"l'élément 0 à 0 sur 0 " -"élément\",\"sInfoFiltered\":\"(filtré de _MAX_ " -"éléments au " -"total)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sLoadingRecords\":\"Chargement en " -"cours...\",\"sZeroRecords\":\"Aucun élément à " -"afficher\",\"sEmptyTable\":\"Aucune donnée disponible dans le " -"tableau\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Premier\",\"sPrevious\":\"Précédent\",\"sNext\":\"Suivant\",\"sLast\":\"Dernier\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":" +"{\"sProcessing\":\"Traitement en cours...\",\"sSearch\":\"Rechercher " +":\",\"sLengthMenu\":\"Afficher _MENU_ éléments\",\"sInfo\":\"Affichage de " +"l'élément _START_ à _END_ sur _TOTAL_ éléments\",\"sInfoEmpty\":\"Affichage " +"de l'élément 0 à 0 sur 0 élément\",\"sInfoFiltered\":\"(filtré de _MAX_ " +"éléments au total)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sLoadingRecords\":\"Chargement " +"en cours...\",\"sZeroRecords\":\"Aucun élément à " +"afficher\",\"sEmptyTable\":\"Aucune donnée disponible dans le " +"tableau\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Premier\",\"sPrevious\":\"Précédent\",\"sNext\":\"Suivant\",\"sLast\":\"Dernier\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":" " activer pour trier la colonne par ordre croissant\",\"sSortDescending\":\":" -" activer pour trier la colonne par ordre décroissant\"}}" +" activer pour trier la colonne par ordre décroissant\"}}" msgid "summernote_locale" msgstr "fr-FR" diff --git a/localization/fr/demo_data.po b/localization/fr/demo_data.po index d423ee56..4de2bbc2 100644 --- a/localization/fr/demo_data.po +++ b/localization/fr/demo_data.po @@ -285,3 +285,29 @@ msgstr "Suèdois" msgid "Polish" msgstr "Polonais" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Example userentity" +msgstr "" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "" + +msgid "Custom field" +msgstr "" + +msgid "Example field value..." +msgstr "" + +msgid "Waffle rolls" +msgstr "" diff --git a/localization/it/chore_assignment_types.po b/localization/it/chore_assignment_types.po index cf28407d..6bde108b 100644 --- a/localization/it/chore_assignment_types.po +++ b/localization/it/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,5 @@ +# Translators: +# Antonino Ursino , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -5,6 +7,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Antonino Ursino , 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" msgid "no-assignment" -msgstr "" +msgstr "nessun-incarico" msgid "who-least-did-first" -msgstr "" +msgstr "Gli-ultimi-saranno-i-primi" msgid "random" -msgstr "" +msgstr "casuale" msgid "in-alphabetical-order" -msgstr "" +msgstr "in-ordine-alfabetico" diff --git a/localization/it/component_translations.po b/localization/it/component_translations.po index c87ccfa6..798b7ba3 100644 --- a/localization/it/component_translations.po +++ b/localization/it/component_translations.po @@ -1,5 +1,4 @@ # Translators: -# Antonino Ursino , 2019 # Bernd Bestel , 2019 # msgid "" @@ -18,22 +17,51 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/component_translations\n" msgid "timeago_locale" -msgstr "tempofa_locale" +msgstr "it" msgid "timeago_nan" -msgstr "tempofa_nan" +msgstr "NaN anni" msgid "moment_locale" -msgstr "istante_locale" +msgstr "it" msgid "datatables_localization" -msgstr "datitabelle_localizzazione" +msgstr "" +"{\n" +"\"sProcessing\": \"Traitement en cours...\",\n" +"\"sSearch\": \"Rechercher :\",\n" +"\"sLengthMenu\": \"Afficher _MENU_ éléments\",\n" +"\"sInfo\": \"Affichage de l'élément _START_ à _END_ sur _TOTAL_ éléments\",\n" +"\"sInfoEmpty\": \"Affichage de l'élément 0 à 0 sur 0 élément\",\n" +"\"sInfoFiltered\": \"(filtré de _MAX_ éléments au total)\",\n" +"\"sInfoPostFix\": \"\",\n" +"\"sLoadingRecords\": \"Chargement en cours...\",\n" +"\"sZeroRecords\": \"Aucun élément à afficher\",\n" +"\"sEmptyTable\": \"Aucune donnée disponible dans le tableau\",\n" +"\"oPaginate\": {\n" +"\"sFirst\": \"Premier\",\n" +"\"sPrevious\": \"Précédent\",\n" +"\"sNext\": \"Suivant\",\n" +"\"sLast\": \"Dernier\"\n" +"},\n" +"\"oAria\": {\n" +"\"sSortAscending\": \": activer pour trier la colonne par ordre croissant\",\n" +"\"sSortDescending\": \": activer pour trier la colonne par ordre décroissant\"\n" +"},\n" +"\"select\": {\n" +"\"rows\": {\n" +"_: \"%d lignes séléctionnées\",\n" +"0: \"Aucune ligne séléctionnée\",\n" +"1: \"1 ligne séléctionnée\"\n" +"} \n" +"}\n" +"}" msgid "summernote_locale" -msgstr "summernote_locale" +msgstr "it-IT" msgid "fullcalendar_locale" -msgstr "calendariocompleto_locale" +msgstr "it" msgid "bootstrap-select_locale" msgstr "it_IT" diff --git a/localization/it/demo_data.po b/localization/it/demo_data.po index 114370aa..3179d0ad 100644 --- a/localization/it/demo_data.po +++ b/localization/it/demo_data.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Translators: # Sergio Zampello , 2019 # Bernd Bestel , 2019 +# Antonino Ursino , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" +"Last-Translator: Antonino Ursino , 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,49 +25,49 @@ msgid "Chocolate" msgstr "Cioccolato" msgid "Pantry" -msgstr "Vorratskammer" +msgstr "Dispensa" msgid "Candy cupboard" -msgstr "Süßigkeitenschrank" +msgstr "Credenza delle caramelle" msgid "Tinned food cupboard" -msgstr "Konservenschrank" +msgstr "Credenza del cibo in scatola" msgid "Fridge" -msgstr "Kühlschrank" +msgstr "Frigorifero" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Pezzo" +msgstr[1] "Pezzi" msgid "Pack" msgid_plural "Packs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Pacco" +msgstr[1] "Pacchi" msgid "Glass" msgid_plural "Glasses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bicchiere" +msgstr[1] "Bicchieri" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Lattina" +msgstr[1] "Lattine" msgid "Can" msgid_plural "Cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Barattolo" +msgstr[1] "Barattoli" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Grappolo" +msgstr[1] "Grappoli" msgid "Gummy bears" -msgstr "Caramelle" +msgstr "Orsetti gommosi" msgid "Crisps" msgstr "Patatine" @@ -75,46 +76,46 @@ msgid "Eggs" msgstr "Uova" msgid "Noodles" -msgstr "Spaghetti" +msgstr "Tagliatelle" msgid "Pickles" -msgstr "Marmellata" +msgstr "Sottaceti" msgid "Gulash soup" -msgstr "Dado" +msgstr "Zuppa di Gulash" msgid "Yogurt" msgstr "Yogurt" msgid "Cheese" -msgstr "Parmigiano" +msgstr "Formaggio" msgid "Cold cuts" -msgstr "Pancetta" +msgstr "Salumi" msgid "Paprika" -msgstr "Pepe" +msgstr "Paprica" msgid "Cucumber" -msgstr "Zucchine" +msgstr "Cetriolo" msgid "Radish" -msgstr "Radicchio" +msgstr "Ravanello" msgid "Tomato" -msgstr "Pomodori" +msgstr "Pomodoro" msgid "Changed towels in the bathroom" -msgstr "Cambiare asciugamani in bagno" +msgstr "Cambiati asciugamani in bagno" msgid "Cleaned the kitchen floor" -msgstr "Pulire la cucina" +msgstr "Pulito il pavimento della cucina" msgid "Warranty ends" msgstr "Scadenza dalla garanzia" msgid "TV remote control" -msgstr "Telecomando" +msgstr "Telecomando TV" msgid "Alarm clock" msgstr "Sveglia" @@ -150,7 +151,7 @@ msgid "Spaghetti bolognese" msgstr "Spaghetti alla bolognese" msgid "Sandwiches" -msgstr "Sandwiches" +msgstr "Panini" msgid "English" msgstr "Inglese" @@ -162,7 +163,7 @@ msgid "Italian" msgstr "Italiano" msgid "Demo in different language" -msgstr "Demo in lingue diverse" +msgstr "Demo in lingua diversa" msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "Questo è il contenuto della nota dell'ingrediente della ricetta" @@ -172,14 +173,14 @@ msgstr "Utente Demo" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Grammo" +msgstr[1] "Grammi" msgid "Flour" msgstr "Farina" msgid "Pancakes" -msgstr "Pancakes" +msgstr "Frittella" msgid "Sugar" msgstr "Zucchero" @@ -197,14 +198,14 @@ msgid "Repair the garage door" msgstr "Riparare la porta del garage" msgid "Fork and improve grocy" -msgstr "Forka e migliora grocy" +msgstr "Modifica e migliora grocy" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" msgstr "" "Trova una soluzione per cosa fare quando dimentico le chiavi della porta" msgid "Sweets" -msgstr "Dolci" +msgstr "Dolciumi" msgid "Bakery products" msgstr "Prodotti da forno" @@ -213,10 +214,10 @@ msgid "Tinned food" msgstr "Cibo in scatola" msgid "Butchery products" -msgstr "Prodotti della macelleria" +msgstr "Prodotti di macelleria" msgid "Vegetables/Fruits" -msgstr "Verdura/Frutta" +msgstr "Verdure/Frutti" msgid "Refrigerated products" msgstr "Prodotti refrigerati" @@ -261,25 +262,57 @@ msgid "French" msgstr "Francese" msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turco" msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spagnolo" msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russo" msgid "The thing which happens on the 5th of every month" -msgstr "" +msgstr "Quello che accade il 5 di ogni mese" msgid "The thing which happens daily" -msgstr "" +msgstr "Quello che accade ogni giorno" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" -msgstr "" +msgstr "Quello che accade il lunedì e il mercoledì" msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Svedese" msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polacco" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "Cioccolato al latte" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Cioccolato fondente" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "Fetta" +msgstr[1] "Fette" + +msgid "Example userentity" +msgstr "Esempio di entità utente" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "Questo è un esempio di entità utente" + +msgid "Custom field" +msgstr "Campo personalizzato" + +msgid "Example field value..." +msgstr "Esempio di valore del campo ..." + +msgid "Waffle rolls" +msgstr "Rotoli di cialde" + +msgid "Danish" +msgstr "Danese" + +msgid "Dutch" +msgstr "Olandese" diff --git a/localization/it/strings.po b/localization/it/strings.po index 7e132d3d..21e0531e 100644 --- a/localization/it/strings.po +++ b/localization/it/strings.po @@ -1,6 +1,9 @@ # Translators: # Sergio Zampello , 2019 # Bernd Bestel , 2019 +# Matteo Piotto , 2019 +# Matteo Parolin , 2019 +# Antonino Ursino , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" +"Last-Translator: Antonino Ursino , 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,47 +21,47 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/strings\n" msgid "Stock overview" -msgstr "Dispensa" +msgstr "Panoramica della dispensa" msgid "%s product expires" msgid_plural "%s products expiring" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s prodotto in scadenza" +msgstr[1] "%s prodotti in scadenza" msgid "within the next day" msgid_plural "within the next %s days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "entro domani" +msgstr[1] "entro i prossimi %s giorni" msgid "%s product is already expired" msgid_plural "%s products are already expired" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s prodotto è già scaduto" +msgstr[1] "%s prodotti sono già scaduti" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s prodotto sotto la quantità minima di dispensa definita" +msgstr[1] "%s prodotti sono sotto la quantità minima di dispensa definita" msgid "Product" -msgstr "prodotto" +msgstr "Prodotto" msgid "%s Product" msgid_plural "%s Products" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s Prodotto" +msgstr[1] "%s Prodotti" msgid "Amount" -msgstr "quantità" +msgstr "Quantità" msgid "Next best before date" msgstr "Prossima data di scadenza" msgid "Logout" -msgstr "Logout" +msgstr "Disconnetti" msgid "Chores overview" -msgstr "Riepilogo delle abitudini" +msgstr "Riepilogo delle faccende" msgid "Batteries overview" msgstr "Riepilogo delle batterie" @@ -76,7 +79,7 @@ msgid "Shopping list" msgstr "Lista della spesa" msgid "Chore tracking" -msgstr "Dati abitudini" +msgstr "Tracciamento delle faccende domestiche" msgid "Battery tracking" msgstr "Dati batterie" @@ -88,13 +91,13 @@ msgid "Quantity units" msgstr "Unità di misura" msgid "Chores" -msgstr "Abitudini" +msgstr "Faccende" msgid "Batteries" msgstr "Batterie" msgid "Chore" -msgstr "Abitudine" +msgstr "Faccenda" msgid "Next estimated tracking" msgstr "Prossima esecuzione" @@ -118,13 +121,13 @@ msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Product overview" -msgstr "Riepilogo dei prodotti" +msgstr "Riepilogo del prodotto" msgid "Stock quantity unit" -msgstr "Unità di misura" +msgstr "Unità di misura dispensa" msgid "Stock amount" -msgstr "Quantità" +msgstr "Quantità dispensa" msgid "Last purchased" msgstr "Ultimo acquisto" @@ -140,7 +143,9 @@ msgstr "I codici a barre sono disabilitati" msgid "" "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" -msgstr "sarà aggiunto alla lista dei codici a barre per questo prodotto" +msgstr "" +"il prodotto selezionato sarà aggiunto alla lista dei codici a barre al " +"momento dell'invio" msgid "New amount" msgstr "Nuova quantità" @@ -152,7 +157,7 @@ msgid "Tracked time" msgstr "Ora di esecuzione" msgid "Chore overview" -msgstr "Riepilogo dell'abitudine" +msgstr "Riepilogo della faccenda" msgid "Tracked count" msgstr "Numero di esecuzioni" @@ -167,7 +172,7 @@ msgid "Create shopping list item" msgstr "Aggiungi un prodotto alla lista della spesa" msgid "Edit shopping list item" -msgstr "Modifica un'entrata della lista della spesa" +msgstr "Modifica un prodotto della lista della spesa" msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -182,7 +187,7 @@ msgid "Location" msgstr "Posizione" msgid "Min. stock amount" -msgstr "Quantità minima" +msgstr "Quantità minima in dispensa" msgid "QU purchase" msgstr "Unità di acquisto" @@ -200,13 +205,13 @@ msgid "Create product" msgstr "Aggiungi prodotto" msgid "Barcode(s)" -msgstr "Codice a barre" +msgstr "Codice(i) a barre" msgid "Minimum stock amount" -msgstr "Quantità minima" +msgstr "Quantità minima in dispensa" msgid "Default best before days" -msgstr "Data di scadenza standard in giorni" +msgstr "Data di scadenza predefinita in giorni" msgid "Quantity unit purchase" msgstr "Unità di acquisto" @@ -215,7 +220,7 @@ msgid "Quantity unit stock" msgstr "Unità di dispensa" msgid "Factor purchase to stock quantity unit" -msgstr "Fattore di conversione tra quantità di acquisto e di dispensa" +msgstr "Fattore di conversione tra unità di acquisto e di dispensa" msgid "Create location" msgstr "Aggiungi posizione" @@ -230,7 +235,7 @@ msgid "Period days" msgstr "Periodo in giorni" msgid "Create chore" -msgstr "Aggiungi abitudine" +msgstr "Aggiungi faccenda" msgid "Used in" msgstr "Usato in" @@ -242,7 +247,7 @@ msgid "Edit battery" msgstr "Modifica batteria" msgid "Edit chore" -msgstr "Modifica abitudine" +msgstr "Modifica faccenda" msgid "Edit quantity unit" msgstr "Modifica unità di misura" @@ -266,23 +271,24 @@ msgid "never" msgstr "mai" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" -msgstr "Aggiungi prodotti sotti il limite minimo" +msgstr "Aggiungi prodotti sotto il limite minimo di dispensa definito" msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the best before" " date suggestion" msgstr "" "Questo numero di giorni verrà aggiunto alla data di acquisto per la data di " -"scadenza" +"scadenza suggerita" -msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock" -msgstr "Questo significa che 1 %s acquistato diventerà %s %s in dispensa" +msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" +msgstr "" +"Questo significa 1 %1$s acquistato sarà convertito in %2$s %3$s in dispensa" msgid "Login" -msgstr "Login" +msgstr "Accesso" msgid "Username" -msgstr "Username" +msgstr "Nome Utente" msgid "Password" msgstr "Password" @@ -300,10 +306,10 @@ msgid "No" msgstr "No" msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'abitudine \"%s\"?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la faccenda \"%s\"?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" -msgstr "\"%s\" non è stato associato a nessun prodotto, vuoi procedere?" +msgstr "\"%s\" non è stato associato a nessun prodotto, come vuoi procedere?" msgid "Create or assign product" msgstr "Aggiungi o assegna prodotto" @@ -348,27 +354,29 @@ msgid "Expires" msgstr "Scade il" msgid "Created" -msgstr "Creata il" +msgstr "Creato" msgid "This product is not in stock" msgstr "Questo prodotto non è in dispensa" msgid "This means %s will be added to stock" -msgstr "%s sarà aggiunto alla dispensa" +msgstr "Questo vuol dire che%s sarà aggiunto alla dispensa" msgid "This means %s will be removed from stock" -msgstr "%s sarà rimosso dalla dispensa" +msgstr "Questo vuol dire che %s sarà rimosso dalla dispensa" msgid "" -"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s " -"days after the last was tracked" -msgstr "L'esecuzione dell'abitudine è %s giorni dopo la precedente" +"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " +"last execution" +msgstr "" +"Questo significa che la prossima esecuzione di questa faccenda è programmata" +" %s giorni dopo l'ultima esecuzione" -msgid "Removed %s %s of %s from stock" -msgstr "%s %s su %s rimossi dalla dispensa" +msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" +msgstr "Rimosso %1$s di %2$s dalla dispensa" msgid "About grocy" -msgstr "Riguardo grocy" +msgstr "A proposito di grocy" msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -376,23 +384,20 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Released on" msgstr "Rilasciato il" -msgid "Consume %s %s of %s" -msgstr "Consumati %s %s di %s" +msgid "Added %1$s of %2$s to stock" +msgstr "Aggiunto %1$s di %2$s alla dispensa" -msgid "Added %s %s of %s to stock" -msgstr "Aggiunti %s %s di %s" +msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" +msgstr "La quantità in dispensa di %1$s è ora %2$s" -msgid "Stock amount of %s is now %s %s" -msgstr "La quantità in dispensa di %s è ora %s %s" +msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" +msgstr "Prevista esecuzione della faccenda%1$s il %2$s" -msgid "Tracked execution of chore %s on %s" -msgstr "Esecuzione dell'abitudine %s registrata il %s" - -msgid "Tracked charge cycle of battery %s on %s" -msgstr "Ricarica della batteria %s effettuata il %s" +msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" +msgstr "Prevista carica delle batterie %1$s il %2$s" msgid "Consume all %s which are currently in stock" -msgstr "Consuma tutto %s in dispensa" +msgstr "Consumare tutto %s attualmente in dispensa" msgid "All" msgstr "Tutto" @@ -401,7 +406,7 @@ msgid "Track charge cycle of battery %s" msgstr "Registra la ricarica della batteria %s" msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Registra l'esecuzione dell'abitudine %s" +msgstr "Registra l'esecuzione della faccenda %s" msgid "Filter by location" msgstr "Filtra per posizione" @@ -416,7 +421,7 @@ msgid "You have to select a product" msgstr "Devi selezionare un prodotto" msgid "You have to select a chore" -msgstr "Devi selezionare un'abitudine" +msgstr "Devi selezionare una faccenda" msgid "You have to select a battery" msgstr "Devi selezionare una batteria" @@ -440,7 +445,7 @@ msgid "A period type is required" msgstr "Seleziona un tipo di ripetizione" msgid "A best before date is required" -msgstr "" +msgstr "Inserisci una data di scadenza" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -470,13 +475,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient" msgstr "Modifica l'ingrediente della ricetta" msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricetta \"# 1\"?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricetta \"%s?" msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'ingrediente della ricetta \"# 1\"?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'ingrediente della ricetta \"%s\"?" msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler svuotare la lista della spesa \"%s\"?" msgid "Clear list" msgstr "Pulisci lista" @@ -495,7 +500,11 @@ msgid "" msgid_plural "" "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list" msgstr[0] "" +"Quantità insufficiente in dispensa, %singrediente mancante ma già nella " +"lista della spesa" msgstr[1] "" +"Quantità insufficienti in dispensa, %s ingredienti mancanti ma già nella " +"lista della spesa" msgid "Expand to fullscreen" msgstr "Espandi a schermo intero" @@ -504,518 +513,546 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Ingredienti" msgid "Preparation" -msgstr "x" +msgstr "Preparazione" msgid "Recipe" -msgstr "x" +msgstr "Ricetta" -msgid "Not enough in stock, %s missing, %s already on shopping list" -msgstr "x" +msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" +msgstr "" +"Quantità insufficiente in dispensa, %1$s mancante, %2$s già nella lista " +"della spesa" msgid "Show notes" -msgstr "x" +msgstr "Mostra note" msgid "Put missing amount on shopping list" -msgstr "x" +msgstr "Inserire la quantità mancante nella lista della spesa" msgid "" "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " "shopping list?" -msgstr "x" +msgstr "" +"Sei sicuro di mettere tutti gli ingredienti mancanti per la ricetta \"%s\" " +"nella lista della spesa?" msgid "Added for recipe %s" -msgstr "x" +msgstr "Aggiunto per la ricetta %s" msgid "Manage users" -msgstr "x" +msgstr "Gestione utenti" msgid "User" -msgstr "x" +msgstr "Utente" msgid "Users" -msgstr "x" +msgstr "Utenti" msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?" -msgstr "x" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente \"%s\"?" msgid "Create user" -msgstr "x" +msgstr "Crea utente" msgid "Edit user" -msgstr "x" +msgstr "Modifica urente" msgid "First name" -msgstr "x" +msgstr "Nome" msgid "Last name" -msgstr "x" +msgstr "Cognome" msgid "A username is required" -msgstr "x" +msgstr "È richiesto un nome utente" msgid "Confirm password" -msgstr "x" +msgstr "Conferma la password" msgid "Passwords do not match" -msgstr "x" +msgstr "Le password non corrispondono" msgid "Change password" -msgstr "x" +msgstr "Cambiare la password" msgid "Done by" -msgstr "x" +msgstr "Realizzato da" msgid "Last done by" -msgstr "x" +msgstr "Ultima realizzazione di" msgid "Unknown" -msgstr "x" +msgstr "Sconosciuto" msgid "Filter by chore" -msgstr "x" +msgstr "Filtra per faccenda" msgid "Chores journal" -msgstr "x" +msgstr "Diario delle faccende" msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" -msgstr "x" +msgstr "" +"0 vuol dire che i suggerimenti per la prossima ricarica sono disabilitati" msgid "Charge cycle interval (days)" -msgstr "x" +msgstr "Intervallo di ricarica (giorni)" msgid "Last price" -msgstr "x" +msgstr "Ultimo prezzo" msgid "Price history" -msgstr "x" +msgstr "Cronologia prezzi" msgid "No price history available" -msgstr "x" +msgstr "Cronologia prezzi non disponibile" msgid "Price" -msgstr "x" +msgstr "Prezzo" msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "x" +msgstr "in %s per la quantità di acquisto" msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "x" +msgstr "Il prezzo non può essere inferiore a %s" msgid "Unit" -msgstr "x" +msgstr "Unità" msgid "%s Unit" msgid_plural "%s Units" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s Unità" +msgstr[1] "%s Unità" msgid "%s chore is due to be done" msgid_plural "%s chores are due to be done" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s faccenda in scadenza da fare" +msgstr[1] "%s faccende in scadenza da fare" msgid "%s chore is overdue to be done" msgid_plural "%s chores are overdue to be done" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s faccenda in ritardo da fare " +msgstr[1] "%s faccende in ritardo da fare" msgid "%s battery is due to be charged" msgid_plural "%s batteries are due to be charged" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s batteria deve essere caricata" +msgstr[1] "%s batterie devono essere caricate" msgid "%s battery is overdue to be charged" msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s batteria è in ritardo di essere ricaricata" +msgstr[1] "%s batterie sono in ritardo di essere ricaricate" msgid "in singular form" -msgstr "x" +msgstr "in forma singolare" msgid "Never expires" -msgstr "x" +msgstr "Non scade mai" msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "x" +msgstr "Non inferiore a %s" msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "x" +msgstr "-1 vuol dire che il prodotto non scade mai" msgid "Quantity unit" -msgstr "x" +msgstr "Unità di quantità" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " "used above)" -msgstr "x" +msgstr "" +"Controlla solo se è disponibile una singola unità in dispensa (una quantità " +"diversa può quindi essere utilizzata in aggiunta)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" -msgstr "x" +msgstr "" +"Sei sicuro di consumare tutti gli ingredienti necessari per la ricetta " +"\"%s\"? (Gli ingredienti contrassegnati con \"Controlla solo se è " +"disponibile una singola unità\" saranno ignorati)" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" -msgstr "x" +msgstr "Rimuovi tutti gli ingredienti della ricetta \"%s\" dalla dispensa" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" -msgstr "x" +msgstr "Consuma tutti gli ingredienti necessari per questa ricetta" msgid "Click to show technical details" -msgstr "x" +msgstr "Clicca per mostrare i dettagli tecnici" msgid "Error while saving, probably this item already exists" -msgstr "x" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio, probabilmente questo oggetto esiste già" msgid "Error details" -msgstr "x" +msgstr "Dettagli errore" msgid "Tasks" -msgstr "x" +msgstr "Compiti" msgid "Show done tasks" -msgstr "x" +msgstr "Mostra compiti completati" msgid "Task" -msgstr "x" +msgstr "Compito" msgid "Due" -msgstr "x" +msgstr "Da fare" msgid "Assigned to" -msgstr "x" +msgstr "Assegnato a" msgid "Mark task \"%s\" as completed" -msgstr "x" +msgstr "Segna il compito \"%s\" come completato" msgid "Uncategorized" -msgstr "x" +msgstr "Non categorizzato" msgid "Task categories" -msgstr "x" +msgstr "Categorie compito" msgid "Create task" -msgstr "x" +msgstr "Crea compito" msgid "A due date is required" -msgstr "x" +msgstr "È necessaria una data di scadenza" msgid "Category" -msgstr "x" +msgstr "Categoria" msgid "Edit task" -msgstr "x" +msgstr "Modifica compito" msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?" -msgstr "x" +msgstr "Sei sicuro di eliminare il compito \"%s\"?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s compito da fare" +msgstr[1] "%s compiti da fare" msgid "%s task is overdue to be done" msgid_plural "%s tasks are overdue to be done" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s compito in ritardo da fare " +msgstr[1] "%s compiti in ritardo da fare" msgid "Edit task category" -msgstr "x" +msgstr "Modifica categoria di compito" msgid "Create task category" -msgstr "x" +msgstr "Crea categoria di compito" msgid "Product groups" -msgstr "x" +msgstr "Gruppi di prodotti" msgid "Ungrouped" -msgstr "x" +msgstr "Non raggruppati" msgid "Create product group" -msgstr "x" +msgstr "Crea gruppo di prodotti" msgid "Edit product group" -msgstr "x" +msgstr "Modifica gruppo di prodotti" msgid "Product group" -msgstr "x" +msgstr "Gruppo di prodotti" msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?" -msgstr "x" +msgstr "Sei sicuro di eliminare il gruppo di prodotti \"%s\"?" msgid "Stay logged in permanently" -msgstr "x" +msgstr "Resta connesso in modo permanente" msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" -msgstr "x" +msgstr "Se non impostato, si verrà disconnessi alla fine dopo 30 giorni" msgid "Filter by status" -msgstr "x" +msgstr "Filtra per stato" msgid "Below min. stock amount" -msgstr "x" +msgstr "Sotto min. quantità in dispensa" msgid "Expiring soon" -msgstr "x" +msgstr "In scadenza a breve" msgid "Already expired" -msgstr "x" +msgstr "Già scaduto" msgid "Due soon" -msgstr "x" +msgstr "Dovuto subito" msgid "Overdue" -msgstr "x" +msgstr "In ritardo" msgid "View settings" -msgstr "x" +msgstr "Mostra impostazioni" msgid "Auto reload on external changes" -msgstr "x" +msgstr "Ricaricamento automatico su modifiche esterne" msgid "Enable night mode" -msgstr "x" +msgstr "Abilita la modalità notturna" msgid "Auto enable in time range" -msgstr "x" +msgstr "Abilitazione automatica nell'intervallo di tempo" msgid "From" -msgstr "x" +msgstr "Da" msgid "in format" -msgstr "x" +msgstr "nel formato" msgid "To" -msgstr "x" +msgstr "A" msgid "Time range goes over midnight" -msgstr "x" +msgstr "L'intervallo di tempo va oltre la mezzanotte" msgid "Product picture" -msgstr "x" +msgstr "Immagine del prodotto" msgid "No file selected" -msgstr "x" +msgstr "Nessun file selezionato" msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "x" +msgstr "Se non si seleziona un file, l'immagine corrente non verrà modificata" msgid "Delete" -msgstr "x" +msgstr "Elimina" msgid "The current picture will be deleted when you save the product" -msgstr "x" +msgstr "L'immagine corrente verrà eliminata quando si salva il prodotto" msgid "Select file" -msgstr "x" +msgstr "Seleziona il file" msgid "Image of product %s" -msgstr "x" +msgstr "Immagine del prodotto %s" msgid "" "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " "stock amount first." -msgstr "x" +msgstr "" +"Questo prodotto non può essere cancellato perché è disponibile in dispensa, " +"rimuovere prima la quantità in dispensa." msgid "Delete not possible" -msgstr "x" +msgstr "Eliminazione impossibile" msgid "Equipment" -msgstr "x" +msgstr "Attrezzatura" msgid "Instruction manual" -msgstr "x" +msgstr "Manuale di istruzioni" msgid "The selected equipment has no instruction manual" -msgstr "x" +msgstr "L'attrezzatura selezionata non ha un manuale di istruzioni" msgid "Notes" -msgstr "x" +msgstr "Note" msgid "Edit equipment" -msgstr "x" +msgstr "Modifica attrezzatura" msgid "Create equipment" -msgstr "x" +msgstr "Crea attrezzatura" msgid "" "If you don't select a file, the current instruction manual will not be " "altered" -msgstr "x" +msgstr "" +"Se non si seleziona un file, l'attuale manuale di istruzioni non verrà " +"modificato" msgid "No instruction manual available" -msgstr "x" +msgstr "Nessun manuale di istruzioni disponibile" msgid "" "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment" -msgstr "x" +msgstr "" +"Il manuale di istruzioni corrente verrà eliminato quando si salva " +"l'apparecchiatura" msgid "No picture available" -msgstr "x" +msgstr "Nessuna immagine disponibile" msgid "Filter by product group" -msgstr "x" +msgstr "Filtra per gruppo di prodotti" msgid "Presets for new products" -msgstr "x" +msgstr "Preimpostazioni per nuovi prodotti" msgid "Included recipes" -msgstr "x" +msgstr "Ricette incluse" msgid "A recipe is required" -msgstr "x" +msgstr "È richiesta una ricetta" msgid "Add included recipe" -msgstr "x" +msgstr "Aggiungi la ricetta inclusa" msgid "Edit included recipe" -msgstr "x" +msgstr "Modifica la ricetta inclusa" msgid "Group" -msgstr "x" +msgstr "Gruppo" msgid "This will be used as a headline to group ingredients together" -msgstr "x" +msgstr "Questo sarà usato come titolo per raggruppare gli ingredienti" msgid "Journal" -msgstr "x" +msgstr "Diario" msgid "Stock journal" -msgstr "x" +msgstr "Diario della dispensa" msgid "Filter by product" -msgstr "x" +msgstr "Filtra per prodotto" msgid "Booking time" -msgstr "x" +msgstr "Tempo di prenotazione" msgid "Booking type" -msgstr "x" +msgstr "Tipo di prenotazione" msgid "Undo booking" -msgstr "x" +msgstr "Annulla prenotazione" msgid "Undone on" -msgstr "x" +msgstr "Non terminato il" msgid "Batteries journal" -msgstr "x" +msgstr "Diario delle batterie" msgid "Filter by battery" -msgstr "x" +msgstr "Filtra per batteria" msgid "Undo charge cycle" -msgstr "x" +msgstr "Annulla ricarica" msgid "Undo chore execution" -msgstr "x" +msgstr "Annulla esecuzione faccenda" msgid "Chore execution successfully undone" -msgstr "x" +msgstr "Esecuzione faccenda annullata con successo" msgid "Undo" -msgstr "x" +msgstr "Annulla" msgid "Booking successfully undone" -msgstr "x" +msgstr "Prenotazione annullata correttamente" msgid "Charge cycle successfully undone" -msgstr "x" +msgstr "Ciclo di carica annullato correttamente" msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "x" +msgstr "Questo non può essere negativo e deve essere un numero intero" msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" -msgstr "x" +msgstr "" +"Disabilita l'esecuzione del controllo in dispensa per questo ingrediente" msgid "Add all list items to stock" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi tutti gli oggetti della lista alla dispensa" -msgid "Add %s %s of %s to stock" -msgstr "" +msgid "Add %1$s of %2$s to stock" +msgstr "Aggiungi %1$s di %2$s alla dispensa" -msgid "Adding shopping list item %s of %s" -msgstr "" +msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" +msgstr "Aggiunta alla lista della spesa dell'elemento %1$sdi %2$s" msgid "Use a specific stock item" -msgstr "" +msgstr "Usa un articolo specifico della dispensa" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " "\"First expiring first, then first in first out\"" msgstr "" +"Il primo elemento in questo elenco verrebbe scelto dalla regola predefinita " +"che è \"Il primo che scade per primo, quindi il primo ad entrare è il primo " +"ad uscire\"" -msgid "Mark %s of %s as open" -msgstr "" +msgid "Mark %1$s of %2$s as open" +msgstr "Segna %1$s di %2$s come aperti" msgid "" "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced " "by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" msgstr "" +"Quando un prodotto è stato contrassegnato come aperto, la data di scadenza " +"verrà sostituita con oggi + questo numero di giorni (un valore di 0 lo " +"disabilita)" msgid "Default best before days after opened" -msgstr "" +msgstr "Giorni di scadenza predefiniti dopo l'apertura" -msgid "Marked %s %s of %s as opened" -msgstr "" +msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" +msgstr "Segnato %1$s di %2$s come aperti" msgid "Mark as opened" -msgstr "" +msgstr "Segna come aperto" -msgid "Expires on %s; Bought on %s" -msgstr "" +msgid "Expires on %1$s; Bought on %2$s" +msgstr "Scade il %1$s; Comprato il %2$s" msgid "Not opened" -msgstr "" +msgstr "Non aperto" msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Aperto" msgid "%s opened" -msgstr "" +msgstr "%s aperto/i" msgid "Product expires" -msgstr "" +msgstr "Il prodotto scade" msgid "Task due" -msgstr "" +msgstr "Compito da fare" msgid "Chore due" -msgstr "" +msgstr "Faccenda da fare" msgid "Battery charge cycle due" -msgstr "" +msgstr "Ricarica batteria da fare" msgid "Show clock in header" -msgstr "" +msgstr "Mostra l'orologio nell'intestazione" msgid "Stock settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni dispensa" msgid "Shopping list to stock workflow" -msgstr "" +msgstr "Flusso di lavoro dalla lista della spesa alla dispensa " msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" msgstr "" +"Esegui automaticamente la prenotazione utilizzando l'ultimo prezzo e " +"l'importo dell'elemento della lista della spesa, se il prodotto ha \"Giorni " +"di scadenza predefiniti\" impostato" msgid "Skip" msgstr "Salta" msgid "Servings" -msgstr "" +msgstr "Porzioni" msgid "Costs" -msgstr "" +msgstr "Costi" msgid "Based on the prices of the last purchase per product" -msgstr "" +msgstr "Basato sui prezzi dell'ultimo acquisto per prodotto" msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings" -msgstr "" +msgstr "Gli ingredienti elencati qui portano a questa quantità di porzioni" msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it" msgstr "" +"Non controllare la lista della spesa quando si aggiungono articoli mancanti" msgid "" "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - " @@ -1023,227 +1060,593 @@ msgid "" "checked against the stock amount, not against what is already on the " "shopping list" msgstr "" +"Per impostazione predefinita, l'importo da aggiungere alla lista della spesa" +" è \"importo necessario - importo della dispensa - importo della lista della" +" spesa\" - quando questo è abilitato, viene verificato solo rispetto " +"all'importo della dispensa, non rispetto a ciò che è già nella lista della " +"spesa" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Immagine" msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list" -msgstr "" +msgstr "Deseleziona gli ingredienti per non inserirli nella lista della spesa" msgid "This is for statistical purposes only" -msgstr "" +msgstr "Questo è solo a fini statistici" msgid "You have to select a recipe" -msgstr "" +msgstr "Devi selezionare una ricetta" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di chiave" msgid "Share/Integrate calendar (iCal)" -msgstr "" +msgstr "Condividi / Integra calendario (iCal)" msgid "" "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal " "format" msgstr "" +"Utilizzare il seguente URL (pubblico) per condividere o integrare il " +"calendario in formato iCal" msgid "Allow partial units in stock" -msgstr "" +msgstr "Consenti unità parziali in dispensa" msgid "Enable tare weight handling" -msgstr "" +msgstr "Abilita la gestione della tara" msgid "" "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you " "always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically " "calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" msgstr "" +"Questo è utile ad es. per la farina in barattoli: all'acquisto / consumo / " +"inventario si pesa sempre l'intero barattolo, la quantità da registrare " +"viene quindi calcolata automaticamente in base a ciò che è in dispensa ed al" +" peso della tara definito di seguito" msgid "Tare weight" -msgstr "" +msgstr "Peso tara" msgid "" "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount " "to be posted will be automatically calculcated" msgstr "" +"Gestione del peso di tara abilitata - si prega di pesare l'intero " +"contenitore, la quantità da registrare verrà automaticamente calcolata" msgid "You have to select a location" -msgstr "" +msgstr "Devi selezionare una posizione" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Elenco" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galleria" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" -msgstr "" +msgstr "L'immagine corrente verrà eliminata quando si salva la ricetta" msgid "Show product details" -msgstr "" +msgstr "Mostra i dettagli del prodotto" msgid "Stock journal for this product" -msgstr "" +msgstr "Diario di dispensa per questo prodotto" msgid "Show chore details" -msgstr "" +msgstr "Mostra i dettagli della faccenda" msgid "Journal for this chore" -msgstr "" +msgstr "Diario per questa faccenda" msgid "Show battery details" -msgstr "" +msgstr "Mostra i dettagli della batteria" msgid "Journal for this battery" -msgstr "" +msgstr "Diario per questa batteria" msgid "System info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni di sistema" msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Registro delle modifiche" -msgid "will be multiplied a factor of %s to get %s" -msgstr "" +msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "verrà moltiplicato per un fattore di %1$s per ottenere %2$s" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" -msgstr "" +msgstr "La data indicata è precedente ad oggi, sei sicuro?" msgid "Product count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio del prodotto" msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" msgstr "" +"Digitare un nuovo nome di prodotto o codice a barre e premere TAB per " +"avviare un flusso di lavoro" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " "recipe ingredient" msgstr "" +"Questo verrà utilizzato come impostazione predefinita quando si aggiunge " +"questo prodotto come un ingrediente di ricetta" msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi elemento" msgid "Selected shopping list" -msgstr "" +msgstr "Lista della spesa selezionata" msgid "New shopping list" -msgstr "" +msgstr "Nuova lista della spesa" msgid "Delete shopping list" -msgstr "" +msgstr "Elimina lista della spesa" msgid "Chores settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni delle faccende" msgid "Batteries settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni batterie" msgid "Tasks settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni compiti" msgid "Create shopping list" -msgstr "" +msgstr "Crea la lista della spesa" msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la lista della spesa \"%s\"?" msgid "Average shelf life" -msgstr "" +msgstr "Durata di conservazione media" msgid "Spoil rate" -msgstr "" +msgstr "Velocità di deterioramento" msgid "Show more" -msgstr "" +msgstr "Mostra di più" msgid "Show less" -msgstr "" +msgstr "Mostra di meno" -msgid "The amount must be between %s and %s" -msgstr "" +msgid "The amount must be between %1$s and %2$s" +msgstr "La quantità deve essere compresa tra %1$s e %2$s" msgid "Day of month" -msgstr "" +msgstr "Giorno del mese" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunedì" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martedì" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Mercoledì" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Giovedì" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Venerdì" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sabato" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domenica" msgid "Configure userfields" -msgstr "" +msgstr "Configura campi utente" msgid "Userfields" -msgstr "" +msgstr "Campi definiti dall'utente" msgid "Filter by entity" -msgstr "" +msgstr "Filtra per entità" msgid "Entity" -msgstr "" +msgstr "Entità" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Didascalia" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" msgid "Create userfield" -msgstr "" +msgstr "Crea campo utente" msgid "A entity is required" -msgstr "" +msgstr "È richiesta un'entità" msgid "A caption is required" -msgstr "" +msgstr "È richiesta una didascalia" msgid "A type is required" -msgstr "" +msgstr "È richiesto un tipo" msgid "Show as column in tables" -msgstr "" +msgstr "Mostra come colonna nelle tabelle" msgid "This is required and can only contain letters and numbers" -msgstr "" +msgstr "Questo è obbligatorio e può contenere solo lettere e numeri" msgid "Edit userfield" -msgstr "" +msgstr "Modifica campo utente" msgid "Plural forms" -msgstr "" +msgstr "Forme plurali" msgid "One plural form per line, the current language requires" -msgstr "" +msgstr "Una forma plurale per riga, richiede la lingua corrente" msgid "Plural count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio plurale" msgid "Plural rule" -msgstr "" +msgstr "Regola plurale" msgid "in plural form" -msgstr "x" +msgstr "in forma plurale" msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Non abbastanza in dispensa, %s ingrediente mancante" +msgstr[1] "Non abbastanza in dispensa, %s ingredienti mancanti" -msgid "Consume %s of %s" +msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" +msgstr "La quantità non può essere inferiore di %1$s o uguale a %2$s" + +msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "" +"Non abbastanza disponibile in dispensa, ma già nella lista della spesa" + +msgid "Not enough in stock" +msgstr "Non abbastanza in dispensa" + +msgid "Expiring soon days" +msgstr "In scadenza tra pochi giorni" + +msgid "Default amount for purchase" +msgstr "Quantità predefinita per l'acquisto" + +msgid "Default amount for consume" +msgstr "Quantità predefinita per il consumo" + +msgid "Variable amount" +msgstr "Quantità variabile" + +msgid "" +"When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above" +" while the amount there will still be used for stock fulfillment checking" +msgstr "" +"Quando questo non è vuoto, verrà mostrato al posto della quantità sopra " +"immessa mentre la quantità verrà comunque utilizzata per il controllo " +"dell'adempimento delle scorte dii dispensa" + +msgid "Track date only" +msgstr "Traccia solo la data" + +msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" +msgstr "" +"Se abilitato, viene tracciato solo il giorno di un'esecuzione, non l'ora" + +msgid "Consume %1$s of %2$s" +msgstr "Consumare %1$s di %2$s" + +msgid "Meal plan" +msgstr "Piano dei pasti" + +msgid "Add recipe to %s" +msgstr "Aggiungi ricetta a %s" + +msgid "%s serving" +msgid_plural "%s servings" +msgstr[0] "%s porzione" +msgstr[1] "%s porzioni" + +msgid "Week costs" +msgstr "Costi settimanali" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +msgid "A predefined list of values, one per line" +msgstr "Un elenco predefinito di valori, uno per riga" + +msgid "Chores due soon days" +msgstr "Faccende in scadenza tra pochi giorni" + +msgid "Batteries due to be charged soon days" +msgstr "Batterie da caricare tra pochi giorni" + +msgid "Tasks due soon days" +msgstr "Compiti in scadenza tra pochi giorni" + +msgid "Products" +msgstr "Prodotti" + +msgid "Marked task %s as completed on %s" +msgstr "Contrassegnata compito %s come completato il %s" + +msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" +msgstr "" +"La prenotazione ha successive prenotazioni dipendenti, non è possibile " +"annullare" + +msgid "per serving" +msgstr "per porzione" + +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" +msgstr "Consumare %1$s di %2$s come avariato" + +msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" +msgstr "" +"Non tutti gli ingredienti della ricetta \"%s\" sono disponibili in dispensa," +" nulla è stato rimosso" + +msgid "Undo task \"%s\"" +msgstr "Annulla compito \"%s\"" + +msgid "Due date rollover" +msgstr "Differimento della data di scadenza" + +msgid "" +"When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" +" each day when due" +msgstr "" +"Se abilitato, il lavoro di routine o faccenda non può mai scadere, la data " +"di scadenza si sposterà ogni giorno alla scadenza" + +msgid "Location Content Sheet" +msgstr "Foglio dei contenuti della posizione" + +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +msgid "all locations" +msgstr "tutte le posizioni" + +msgid "" +"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" +" it there and note the consumed things on it." +msgstr "" +"Qui puoi stampare una pagina per posizione con l'attuale dispensa, magari " +"per appenderla e annotare le cose consumate su di essa." + +msgid "this location" +msgstr "questa posizione" + +msgid "Consumend amount" +msgstr "Quantità consumata" + +msgid "Time of printing" +msgstr "Tempo di stampa" + +msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" +msgstr "Eliminare l'apparecchiatura \"%s\" ?" + +msgid "Parent product" +msgstr "Prodotto principale" + +msgid "" +"Not possible because this product is already used as a parent product in " +"another product" +msgstr "" +"Non possibile perché questo prodotto è già utilizzato come prodotto " +"principale in un altro prodotto" + +msgid "Default conversions" +msgstr "Conversioni predefinite" + +msgid "Factor" +msgstr "Fattore" + +msgid "1 %s is the same as..." +msgstr "1 %s è uguale a ..." + +msgid "Create QU conversion" +msgstr "Crea conversione di Unità di Quantità" + +msgid "Default for QU" +msgstr "Predefinito per Unità di Quantità" + +msgid "Quantity unit from" +msgstr "da Unità di Quantità" + +msgid "Quantity unit to" +msgstr "A Unità di Quantità" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " +"decimal places" +msgstr "" +"Questo non può essere inferiore a %1$s e deve essere un numero valido con " +"%2$s posizioni decimali massime" + +msgid "This cannot be equal to %s" +msgstr "Questo non può essere uguale a %s" + +msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" +msgstr "Ciò significa che 1 %1$s è uguale a %2$s %3$s" + +msgid "QU conversions" +msgstr "Conversioni di Unità Quantitative" + +msgid "Product overrides" +msgstr "Sostituzioni del prodotto" + +msgid "Override for product" +msgstr "Sostituzione per prodotto" + +msgid "This equals %1$s %2$s in stock" +msgstr "Questo equivale a %1$s %2$s disponibile" + +msgid "Edit QU conversion" +msgstr "Modifica la conversione di Unità Quantitative" + +msgid "An assignment type is required" +msgstr "È richiesto un tipo di incarico" + +msgid "Assignment type" +msgstr "Tipo di incarico" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution" +msgstr "" +"Questo significa che la prossima esecuzione di questa faccenda è programmata" +" 1 giorno dopo l'ultima esecuzione" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution, but only for the weekdays selected below" +msgstr "" +"Questo significa che la prossima esecuzione di questa faccenda è prevista 1 " +"giorno dopo l'ultima esecuzione, ma solo per i giorni feriali selezionati di" +" seguito" + +msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" +msgstr "" +"Questo significa che la prossima esecuzione di questa faccenda non è " +"programmata" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled on the below " +"selected day of each month" +msgstr "" +"Questo significa che la prossima esecuzione di questa faccenda è programmata" +" nel giorno selezionato di seguito di ogni mese" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" +msgstr "" +"Questo significa che la prossima esecuzione di questa faccenda non sarà " +"assegnata a nessuno" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " +"executed it least" +msgstr "" +"Questo significa che la prossima esecuzione di questa faccenda verrà " +"assegnata a chi l'ha eseguita di meno" + +msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" +msgstr "" +"Questo significa che la prossima esecuzione di questa faccenda verrà " +"assegnata casualmente" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" +" in alphabetical order" +msgstr "" +"Questo significa che la prossima esecuzione di questa faccenda verrà " +"assegnata al prossimo in ordine alfabetico" + +msgid "Assign to" +msgstr "Assegnato a" + +msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" +msgstr "Questo tipo di assegnazione richiede che almeno uno sia incaricato" + +msgid "%s chore is assigned to me" +msgid_plural "%s chores are assigned to me" +msgstr[0] "%s faccenda è assegnata a me" +msgstr[1] "%s faccende sono assegnate a me" + +msgid "Assigned to me" +msgstr "Assegnato a me" + +msgid "assigned to %s" +msgstr "assegnato a %s" + +msgid "Filter by assignment" +msgstr "Filtra per assegnazione" + +msgid "Consume product on chore execution" +msgstr "Consumare il prodotto per l'esecuzione delle faccende domestiche" + +msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" +msgstr "Sei sicuro di eliminare il campo utente \"%s\"?" + +msgid "Userentities" +msgstr "Entità utente" + +msgid "Create userentity" +msgstr "Crea entità utente" + +msgid "Show in sidebar menu" +msgstr "Mostra nel menu della barra laterale" + +msgid "Edit userentity" +msgstr "Modifica entità utente" + +msgid "Edit %s" +msgstr "Modifica %s" + +msgid "Create %s" +msgstr "Crea %s" + +msgid "Are you sure to delete this userobject?" +msgstr "Sei sicuro di eliminare questo oggetto utente?" + +msgid "Icon CSS class" +msgstr "Icona classe CSS" + +msgid "For example" +msgstr "Per esempio" + +msgid "Configure fields" +msgstr "Configura i campi" + +msgid "Quantity unit plural form testing" +msgstr "Analisi della forma plurale dell'unità quantitativa" + +msgid "Result" +msgstr "Risultato" + +msgid "Test plural forms" +msgstr "Prova forme plurali" + +msgid "Scan a barcode" +msgstr "Scansiona un codice a barre" + +msgid "Error while initializing the barcode scanning library" +msgstr "" +"Errore durante l'inizializzazione della libreria di scansione dei codici a " +"barre" + +msgid "" +"The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" +msgstr "" +"Il prezzo risultante di questo ingrediente verrà moltiplicato per questo " +"fattore" + +msgid "Price factor" +msgstr "Fattore prezzo" + +msgid "Do you find grocy useful?" +msgstr "Trovi utile grocy?" + +msgid "Say thanks" +msgstr "Ringrazia" + +msgid "Search for recipes containing this product" +msgstr "Cerca ricette contenenti questo prodotto" + +msgid "Add to shopping list" +msgstr "Aggiungi alla lista della spesa" + +msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" +msgstr "Aggiunti %1$s di %2$s alla lista della spesa \"%3$s\"" diff --git a/localization/it/userfield_types.po b/localization/it/userfield_types.po index ace5a198..ce28436f 100644 --- a/localization/it/userfield_types.po +++ b/localization/it/userfield_types.po @@ -1,3 +1,5 @@ +# Translators: +# Antonino Ursino , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -5,6 +7,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" +"Last-Translator: Antonino Ursino , 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,22 +17,31 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/userfield_types\n" msgid "text-single-line" -msgstr "" +msgstr "Testo singola riga" msgid "text-multi-line" -msgstr "" +msgstr "Testo multi riga" msgid "number-integral" -msgstr "" +msgstr "Numero intero" msgid "number-decimal" -msgstr "" +msgstr "Numero decimale" msgid "date" -msgstr "" +msgstr "Data" msgid "datetime" -msgstr "" +msgstr "Ora" msgid "checkbox" -msgstr "" +msgstr "Casella di controllo" + +msgid "preset-list" +msgstr "Lista predefinita" + +msgid "preset-checklist" +msgstr "Lista di controllo predefinita" + +msgid "link" +msgstr "collegamento" diff --git a/localization/nl/demo_data.po b/localization/nl/demo_data.po index 7fdc8008..a6bfb4aa 100644 --- a/localization/nl/demo_data.po +++ b/localization/nl/demo_data.po @@ -3,6 +3,9 @@ # Adriaan Peeters , 2019 # Grocy NL, 2019 # Seppe , 2019 +# Engelbert Mercelis , 2019 +# Niels Tholenaar , 2019 +# Frank Klaassen , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Seppe , 2019\n" +"Last-Translator: Frank Klaassen , 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,33 +42,33 @@ msgstr "Koelkast" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Stuk" +msgstr[1] "Stuks" msgid "Pack" msgid_plural "Packs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "pak" +msgstr[1] "pakken" msgid "Glass" msgid_plural "Glasses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Glas" +msgstr[1] "Glazen" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Blikje" +msgstr[1] "Blikjes" msgid "Can" msgid_plural "Cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Blik" +msgstr[1] "Blikken" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bos" +msgstr[1] "Bossen" msgid "Gummy bears" msgstr "Gombeertjes" @@ -110,37 +113,37 @@ msgid "Changed towels in the bathroom" msgstr "Handdoeken verwisseld in badkamer" msgid "Cleaned the kitchen floor" -msgstr "" +msgstr "De keukenvloer schoongemaakt" msgid "Warranty ends" msgstr "Garantie eindigt" msgid "TV remote control" -msgstr "" +msgstr "Afstandsbediening" msgid "Alarm clock" -msgstr "" +msgstr "Wekker" msgid "Heat remote control" -msgstr "" +msgstr "Afstandsbediening verwarming" msgid "Lawn mowed in the garden" -msgstr "" +msgstr "Gazon gemaaid in de tuin" msgid "Some good snacks" -msgstr "" +msgstr "Enkele goede hapjes" msgid "Pizza dough" msgstr "Pizzadeeg" msgid "Sieved tomatoes" -msgstr "" +msgstr "Gezeefde tomaten" msgid "Salami" msgstr "Salami" msgid "Toast" -msgstr "" +msgstr "Geroosterd brood" msgid "Minced meat" msgstr "Gehakt" @@ -167,15 +170,15 @@ msgid "Demo in different language" msgstr "Demo in een andere taal" msgid "This is the note content of the recipe ingredient" -msgstr "" +msgstr "Dit is de inhoud van de opmerking van het recept-ingrediënt" msgid "Demo User" msgstr "Demo Gebruiker" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Gram" +msgstr[1] "Grams" msgid "Flour" msgstr "Bloem" @@ -187,40 +190,40 @@ msgid "Sugar" msgstr "Suiker" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Thuis" msgid "Life" -msgstr "" +msgstr "Leven" msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Projecten" msgid "Repair the garage door" msgstr "Herstel de garagepoort" msgid "Fork and improve grocy" -msgstr "" +msgstr "Fork en verbeter grocy" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" -msgstr "" +msgstr "Zoek een oplossing voor wat te doen als ik de deursleutels vergeet" msgid "Sweets" msgstr "Snoep" msgid "Bakery products" -msgstr "" +msgstr "Bakkerijproducten" msgid "Tinned food" -msgstr "" +msgstr "Ingeblikt voedsel" msgid "Butchery products" -msgstr "" +msgstr "Slagerij producten" msgid "Vegetables/Fruits" msgstr "Groenten/Fruit" msgid "Refrigerated products" -msgstr "" +msgstr "Gekoelde producten" msgid "Coffee machine" msgstr "Koffiemachine" @@ -232,7 +235,7 @@ msgid "Liter" msgstr "Liter" msgid "Liters" -msgstr "" +msgstr "Liters" msgid "Bottle" msgstr "Fles" @@ -253,10 +256,10 @@ msgid "Milliliter" msgstr "Milliliter" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Onderkant" msgid "Topping" -msgstr "" +msgstr "Beleg" msgid "French" msgstr "Frans" @@ -268,19 +271,45 @@ msgid "Spanish" msgstr "Spaans" msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russisch" msgid "The thing which happens on the 5th of every month" -msgstr "" +msgstr "Het ding dat op de 5e van elke maand gebeurt" msgid "The thing which happens daily" -msgstr "" +msgstr "Het ding dat dagelijks gebeurt" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" -msgstr "" +msgstr "Het ding dat op maandag en woensdag gebeurt" msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Zweeds" msgid "Polish" +msgstr "Pools" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Example userentity" +msgstr "" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "" + +msgid "Custom field" +msgstr "" + +msgid "Example field value..." +msgstr "" + +msgid "Waffle rolls" msgstr "" diff --git a/localization/no/demo_data.po b/localization/no/demo_data.po index 06358921..418f6f59 100644 --- a/localization/no/demo_data.po +++ b/localization/no/demo_data.po @@ -282,3 +282,29 @@ msgstr "Svensk" msgid "Polish" msgstr "Polsk" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Example userentity" +msgstr "" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "" + +msgid "Custom field" +msgstr "" + +msgid "Example field value..." +msgstr "" + +msgid "Waffle rolls" +msgstr "" diff --git a/localization/no/stock_transaction_types.po b/localization/no/stock_transaction_types.po index 9d37e2eb..f97d7733 100644 --- a/localization/no/stock_transaction_types.po +++ b/localization/no/stock_transaction_types.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translators: -# Bernd Bestel , 2019 +# Marius Borø , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" +"Last-Translator: Marius Borø , 2019\n" "Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n" msgid "purchase" -msgstr "Innkjøp" +msgstr "innkjøp" msgid "consume" -msgstr "Forbruk produkt" +msgstr "forbruk" msgid "inventory-correction" -msgstr "Korreksjon av husholdningsantall " +msgstr "beholdningsantall korreksjon" msgid "product-opened" -msgstr "Produkt åpnet" +msgstr "produkt åpnet" diff --git a/localization/no/strings.po b/localization/no/strings.po index 632188b5..39f9bc68 100644 --- a/localization/no/strings.po +++ b/localization/no/strings.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # Bernd Bestel , 2019 +# Andreas Henden , 2019 # Marius Borø , 2019 # msgid "" @@ -18,17 +19,17 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/strings\n" msgid "Stock overview" -msgstr "Husholdning" +msgstr "Beholdningsoversikt" msgid "%s product expires" msgid_plural "%s products expiring" -msgstr[0] "%s går ut på dato" +msgstr[0] "%s produkt går ut på dato" msgstr[1] "%s produkter går ut på dato" msgid "within the next day" msgid_plural "within the next %s days" -msgstr[0] "innen neste dag" -msgstr[1] "innen de %s dagene" +msgstr[0] "i løpet av neste dag" +msgstr[1] "i løpet av de %s neste dagene" msgid "%s product is already expired" msgid_plural "%s products are already expired" @@ -37,8 +38,8 @@ msgstr[1] "%s produkter har gått ut på dato" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" -msgstr[0] "%s produkt er under definert min. for husholdningen" -msgstr[1] "%s produkter er under definert min. for husholdningen" +msgstr[0] "%s produkt er under satt minimum for beholdningen" +msgstr[1] "%s produkter er under satt minimum for beholdningen" msgid "Product" msgstr "Produkt" @@ -49,19 +50,19 @@ msgstr[0] "%s Produkt" msgstr[1] "%s Produkter" msgid "Amount" -msgstr "Antall" +msgstr "Mengde" msgid "Next best before date" -msgstr "Kommende best før dato" +msgstr "Neste best før dato" msgid "Logout" msgstr "Logg ut" msgid "Chores overview" -msgstr "Oversikt husarbeid" +msgstr "Husarbeidsoversikt" msgid "Batteries overview" -msgstr "Oversikt batteri" +msgstr "Batterioversikt" msgid "Purchase" msgstr "Innkjøp" @@ -70,16 +71,16 @@ msgid "Consume" msgstr "Forbruk produkt" msgid "Inventory" -msgstr "Endre husholdning" +msgstr "Beholdning" msgid "Shopping list" msgstr "Handleliste" msgid "Chore tracking" -msgstr "Logge husarbeid" +msgstr "Husarbeidsregistrering" msgid "Battery tracking" -msgstr "Batteri ladesyklus" +msgstr "Batteriregistrering" msgid "Locations" msgstr "Lokasjoner" @@ -97,10 +98,10 @@ msgid "Chore" msgstr "Husarbeid" msgid "Next estimated tracking" -msgstr "Neste handling" +msgstr "Neste estimterte registrering" msgid "Last tracked" -msgstr "Sist logget" +msgstr "Sist registert" msgid "Battery" msgstr "Batteri" @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "Last charged" msgstr "Sist ladet" msgid "Next planned charge cycle" -msgstr "Neste planlagte ladesyklus" +msgstr "Neste planlagte oppladning" msgid "Best before" msgstr "Best før" @@ -118,13 +119,13 @@ msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Product overview" -msgstr "Produkt oversikt" +msgstr "Produktoversikt" msgid "Stock quantity unit" -msgstr "Forpakningstype i husholdningen" +msgstr "Forpakningstype i beholdningen" msgid "Stock amount" -msgstr "Husholdning" +msgstr "Standardmengde" msgid "Last purchased" msgstr "Sist kjøpt" @@ -140,34 +141,34 @@ msgstr "Strekkodesøk deaktivert" msgid "" "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" -msgstr "Blir lagt til liste over strekkoder når produkt blir lagt inn." +msgstr "Blir lagt til liste over strekkoder når produkt blir lagt inn" msgid "New amount" -msgstr "Nytt antall" +msgstr "Ny mengde" msgid "Note" msgstr "Info" msgid "Tracked time" -msgstr "Tid utført/ ladet" +msgstr "Tid registrert" msgid "Chore overview" -msgstr "Oversikt husarbeid" +msgstr "Husarbeidsoversikt" msgid "Tracked count" -msgstr "Antall utførelser/ ladninger" +msgstr "Antall registrerte" msgid "Battery overview" -msgstr "Batteri oversikt" +msgstr "Batterioversikt" msgid "Charge cycles count" -msgstr "Antall ladesykluser" +msgstr "Antall oppladninger" msgid "Create shopping list item" -msgstr "Opprett handelisteoppføring" +msgstr "Opprett punkt i handeliste" msgid "Edit shopping list item" -msgstr "Endre på handlelistoppføring" +msgstr "Endre punkt i handleliste" msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -182,13 +183,13 @@ msgid "Location" msgstr "Lokasjon" msgid "Min. stock amount" -msgstr "Minimumsantall for husholdningen" +msgstr "Min. beholdning" msgid "QU purchase" msgstr "Forpakingsfaktor innkjøp" msgid "QU stock" -msgstr "Forpakingsfaktor husholdning" +msgstr "Forpakingsfaktor beholdning" msgid "QU factor" msgstr "Forpakingsfaktor" @@ -203,7 +204,7 @@ msgid "Barcode(s)" msgstr "Strekkode(r)" msgid "Minimum stock amount" -msgstr "Minimumsantall for husholdningen" +msgstr "Minimumsbeholdning" msgid "Default best before days" msgstr "Standard for antall dager best før" @@ -212,7 +213,7 @@ msgid "Quantity unit purchase" msgstr "Forpakning kjøpt" msgid "Quantity unit stock" -msgstr "Forpakning husholdning" +msgstr "Forpakning beholdning" msgid "Factor purchase to stock quantity unit" msgstr "Innkjøpsfaktor for forpakning" @@ -230,7 +231,7 @@ msgid "Period days" msgstr "Antall dager for gjentakelse" msgid "Create chore" -msgstr "Opprett husarbeid oppgave" +msgstr "Opprett husarbeidsoppgave" msgid "Used in" msgstr "Brukt" @@ -242,7 +243,7 @@ msgid "Edit battery" msgstr "Endre batteri" msgid "Edit chore" -msgstr "Endre husarbeid oppgave" +msgstr "Endre husarbeidsoppgave" msgid "Edit quantity unit" msgstr "Endre forpakning" @@ -266,7 +267,7 @@ msgid "never" msgstr "aldri" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" -msgstr "Legg til produkt som er under minimumsnivå for husholdningen" +msgstr "Legg til produkt som er under minimumsbeholdningen" msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the best before" @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Når innkjøp gjøres vil dette bli brukt som antall dager \"best før\" msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" -"Dette betyr at %1$s innkjøp vil bli gjort om til %2$s %3$s i husholdningen" +"Dette betyr at %1$s innkjøp vil bli gjort om til %2$s %3$s i beholdningen" msgid "Login" msgstr "Logg inn" @@ -299,7 +300,7 @@ msgid "No" msgstr "Nei" msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker på du ønsker å slette husarbeid oppgave \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker på du ønsker å slette husarbeidsoppgave \"%s\"?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" msgstr "\"%s\" kunne ikke bli tildelt et produkt, hvordan ønsker du å fortsette?" @@ -314,7 +315,7 @@ msgid "Add as new product" msgstr "Legg til som nytt produkt" msgid "Add as barcode to existing product" -msgstr "Legg til strekkode til allerede eksisterende produkt" +msgstr "Legg til strekkode til eksisterende produkt" msgid "Add as new product and prefill barcode" msgstr "Legg til som nytt produkt med forhåndsfylt strekkode" @@ -332,7 +333,7 @@ msgid "Manage API keys" msgstr "Administrer API-Keys" msgid "REST API & data model documentation" -msgstr "REST-API & Datamodell Dokumentasjon" +msgstr "REST-API & datamodell-dokumentasjon" msgid "API keys" msgstr "API-Keys" @@ -350,23 +351,21 @@ msgid "Created" msgstr "Opprettet" msgid "This product is not in stock" -msgstr "Dette produktet er ikke i husholdningen" +msgstr "Dette produktet er ikke i beholdningen" msgid "This means %s will be added to stock" -msgstr "Dette betyr at %s vil bli lagt til i husholdningen" +msgstr "Dette betyr at %s vil bli lagt til i beholdningen" msgid "This means %s will be removed from stock" -msgstr "Dette betyr at %s vil bli fjernet fra husholdningen" +msgstr "Dette betyr at %s vil bli fjernet fra beholdningen" msgid "" -"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s " -"days after the last was tracked" +"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " +"last execution" msgstr "" -"Dette betyr at det er estimert at den nye utførelsen av denne husarbeid " -"oppgaven er logget %s dag etter den sist var logget" msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" -msgstr "Fjernet %1$s %2$s fra husholdnigen" +msgstr "Fjernet %1$s %2$s fra beholdningen" msgid "About grocy" msgstr "Om Grocy" @@ -378,19 +377,19 @@ msgid "Released on" msgstr "Utgitt" msgid "Added %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Lagt til %1$s %2$s i husholdningen" +msgstr "Lagt til %1$s %2$s i beholdningen" msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" -msgstr "Husholdning av %1$s er nå %2$s" +msgstr "Beholdning av %1$s er nå %2$s" msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" -msgstr "Utførte husarbeid oppgave \"%1$s\" den %2$s" +msgstr "Registrerte husarbeidsoppgave \"%1$s\" den %2$s" msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" -msgstr "Logget lading av batteri %1$s den %2$s" +msgstr "Registrert lading av batteri %1$s den %2$s" msgid "Consume all %s which are currently in stock" -msgstr "Forbruk alle %s som er i husholdningen" +msgstr "Forbruk alle %s i beholdningen" msgid "All" msgstr "Alle" @@ -399,7 +398,7 @@ msgid "Track charge cycle of battery %s" msgstr "%s ladet" msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Utfør husarbeidsoppgave \"%s\"" +msgstr "Registrerte husarbeidsoppgave \"%s\"" msgid "Filter by location" msgstr "Filtrér etter lokasjon" @@ -426,13 +425,13 @@ msgid "A location is required" msgstr "En lokasjon kreves" msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "Antallet kan ikke være lavere enn %s" +msgstr "Mengden kan ikke være lavere enn %s" msgid "This cannot be negative" msgstr "Dette kan ikke være negativt" msgid "A quantity unit is required" -msgstr "Forpakning antall/størrelse kreves" +msgstr "Forpakning mengde/størrelse kreves" msgid "A period type is required" msgstr "En periodetype kreves" @@ -444,7 +443,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" msgid "This can only be before now" -msgstr "Dette kan kun være før nå" +msgstr "Dette kan kun være før nå tid" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -462,7 +461,7 @@ msgid "Ingredients list" msgstr "Liste over ingredienser" msgid "Add recipe ingredient" -msgstr "Legg ingrediens til oppskrift" +msgstr "Legg til ingrediens i oppskrift" msgid "Edit recipe ingredient" msgstr "Endre ingrediens i oppskrift" @@ -486,17 +485,16 @@ msgid "Put missing products on shopping list" msgstr "Legg manglende produkter til handlelisten" msgid "Enough in stock" -msgstr "Nok i husholdningen" +msgstr "Nok i beholdningen" msgid "" "Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list" msgid_plural "" "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list" msgstr[0] "" -"Ikke nok i husholdningen, %s ingrediens mangler, men den er på handlelisten." +"Ikke nok i beholdningen, %s ingrediens mangler, men den er på handlelisten." msgstr[1] "" -"Ikke nok i husholdningen, %s ingredienser mangler, men de er på " -"handlelisten." +"Ikke nok i beholdningen, %s ingredienser mangler, men de er på handlelisten." msgid "Expand to fullscreen" msgstr "Full skjerm" @@ -511,7 +509,7 @@ msgid "Recipe" msgstr "Oppskrift" msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" -msgstr "Ikke nok i husholdningen, mangler %1$s, er %2$s på handlelisten" +msgstr "Ikke nok i beholdningen, mangler %1$s, er %2$s på handlelisten" msgid "Show notes" msgstr "Vis notater" @@ -560,7 +558,7 @@ msgid "Confirm password" msgstr "Bekreft passord" msgid "Passwords do not match" -msgstr "Passord er ikke like" +msgstr "Passordene er ikke like" msgid "Change password" msgstr "Endre passord" @@ -614,23 +612,23 @@ msgstr[1] "%s Enheter" msgid "%s chore is due to be done" msgid_plural "%s chores are due to be done" -msgstr[0] "%s husarbeidsoppgave som må gjøre nå" -msgstr[1] "%s husarbeidsoppgaver som må gjøre nå" +msgstr[0] "%s husarbeidsoppgave som må gjøres nå" +msgstr[1] "%s husarbeidsoppgaver som må gjøres nå" msgid "%s chore is overdue to be done" msgid_plural "%s chores are overdue to be done" -msgstr[0] "%s husarbeidsoppgave har gått over fristen" -msgstr[1] "%s husarbeidsoppgaver har gått over fristen" +msgstr[0] "%s husarbeidsoppgave har gått over fristen for utførelse" +msgstr[1] "%s husarbeidsoppgaver har gått over fristen for utførelse" msgid "%s battery is due to be charged" msgid_plural "%s batteries are due to be charged" -msgstr[0] "%s batteri må lades nå" -msgstr[1] "%s batterier må lades nå" +msgstr[0] "%s batteri må lades" +msgstr[1] "%s batterier må lades" msgid "%s battery is overdue to be charged" msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged" -msgstr[0] "%s batteri er over fristen for å bli ladet" -msgstr[1] "%s batterier er over fristen for å bli ladet" +msgstr[0] "%s batteri har forfalt frist for å bli ladet" +msgstr[1] "%s batterier har forfalt frist for å bli ladet" msgid "in singular form" msgstr "I entall" @@ -642,7 +640,7 @@ msgid "This cannot be lower than %s" msgstr "Dette kan ikke være lavere enn %s" msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "Ved å skrive -1 vil produktet ikke gå ut på dato" +msgstr "Ved å skrive \"-1\" vil produktet ikke gå ut på dato" msgid "Quantity unit" msgstr "Forpakning" @@ -658,10 +656,10 @@ msgid "" msgstr "" "Er du sikker du ønsker å forbruke alle ingredienser for \"%s\" oppskriften? " "(Ingredienser merket med \"Ønsker du å bruke mindre/større enn normal " -"forpakningsstørrelse??\" blir ignorert" +"forpakningsstørrelse?\") blir ignorert" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" -msgstr "Fjern alle ingredienser for \"%s\" oppskriften fra husholdningen." +msgstr "Fjern alle ingredienser for \"%s\" oppskriften fra beholdningen." msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgstr "Forbruk alle ingredienser for denne oppskriften" @@ -688,7 +686,7 @@ msgid "Due" msgstr "Forfall" msgid "Assigned to" -msgstr "Tildelt" +msgstr " Tildelt til" msgid "Mark task \"%s\" as completed" msgstr "Merk oppgave \"%s\" som ferdig" @@ -697,7 +695,7 @@ msgid "Uncategorized" msgstr "Mangler kategori" msgid "Task categories" -msgstr "Oppgave kategorier" +msgstr "Oppgavekategorier" msgid "Create task" msgstr "Opprett en oppgave" @@ -716,19 +714,19 @@ msgstr "Er du sikker du ønsker slette oppgave \"%s\"?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" -msgstr[0] "%s oppgave må gjøres nå" -msgstr[1] "%s oppgaver må gjøres nå" +msgstr[0] "%s oppgave må gjøres" +msgstr[1] "%s oppgaver må gjøres" msgid "%s task is overdue to be done" msgid_plural "%s tasks are overdue to be done" -msgstr[0] "%s oppgave har gått over fristen" -msgstr[1] "%s oppgaver har gått over fristen" +msgstr[0] "%s oppgave har forfalt frist for å bli utført" +msgstr[1] "%s oppgaver har forfalt frist for å bli utført" msgid "Edit task category" -msgstr "Endre oppgave kategori" +msgstr "Endre oppgavekategori" msgid "Create task category" -msgstr "Opprett oppgave kategori" +msgstr "Opprett oppgavekategori" msgid "Product groups" msgstr "Produktgrupper" @@ -737,10 +735,10 @@ msgid "Ungrouped" msgstr "Mangler gruppe" msgid "Create product group" -msgstr "Opprett produkt gruppe" +msgstr "Opprett produktgruppe" msgid "Edit product group" -msgstr "Endre produkt gruppe" +msgstr "Endre produktgruppe" msgid "Product group" msgstr "Produktgruppe" @@ -760,7 +758,7 @@ msgid "Filter by status" msgstr "Filtrér etter status" msgid "Below min. stock amount" -msgstr "Under under minimum husholdningsnivå" +msgstr "Under under min. beholdningsmengde" msgid "Expiring soon" msgstr "Går snart ut på dato" @@ -775,7 +773,7 @@ msgid "Overdue" msgstr "Forfalt" msgid "View settings" -msgstr "Se instillinger" +msgstr "Se innstillinger" msgid "Auto reload on external changes" msgstr "Automatisk fornying ved ekstern endring" @@ -824,7 +822,7 @@ msgid "" "stock amount first." msgstr "" "Dette produktet kan ikke slettes fordi det er gjenværende produkter i " -"husholdningen" +"beholdningen" msgid "Delete not possible" msgstr "Ikke mulig å slette" @@ -892,19 +890,19 @@ msgid "Journal" msgstr "Logg" msgid "Stock journal" -msgstr "Husholdningslogg" +msgstr "Beholdningslogg" msgid "Filter by product" msgstr "Filtrér etter produkt" msgid "Booking time" -msgstr "Tid logget" +msgstr "Tid registrert" msgid "Booking type" -msgstr "Booking type" +msgstr "Registreringstype" msgid "Undo booking" -msgstr "Angre booking" +msgstr "Angre registrering" msgid "Undone on" msgstr "Angret den" @@ -928,7 +926,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Angre" msgid "Booking successfully undone" -msgstr "Booking fjernet" +msgstr "Registrering fjernet" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Ladesyklus fjernet" @@ -937,16 +935,16 @@ msgid "This cannot be negative and must be an integral number" msgstr "Tallet kan ikke være negativ og må være et helt tall" msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" -msgstr "Ikke bruk husholdningsjekk for denne ingrediensen " +msgstr "Ikke bruk beholdningsjekk for denne ingrediensen " msgid "Add all list items to stock" -msgstr "Legg alle produktene i listen til husholdningen" +msgstr "Legg alle produktene i listen til beholdningen" msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Legg til %1$s %2$s i husholdningen" +msgstr "Legg til %1$s %2$s i beholdningen" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" -msgstr "Legger til handlelisteenhet %1$s av %2$s" +msgstr "Legger til handleliste ting %1$s av %2$s" msgid "Use a specific stock item" msgstr "Velg et bestemt produkt" @@ -955,8 +953,8 @@ msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " "\"First expiring first, then first in first out\"" msgstr "" -"Første produkt på listen vil bli konsumert først i henhold til standard " -"regelen. \"Går ut på dato først. Deretter først inn, først ut\"." +"Første produkt på listen vil bli konsumert først i henhold til regel: \"Går " +"ut på dato først. Deretter først inn, først ut\"." msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Merk %1$s av %2$s som åpen" @@ -1005,17 +1003,17 @@ msgid "Show clock in header" msgstr "Vis klokken på toppen av siden" msgid "Stock settings" -msgstr "Husholdningsinnstillinger" +msgstr "Beholdningsinnstillinger" msgid "Shopping list to stock workflow" -msgstr "Arbeidsflyt fra handleliste til husholding" +msgstr "Arbeidsflyt fra handleliste til beholding" msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" msgstr "" -"Legg produkter automatisk til fra handlelisten. Dette vil bruke sist " -"innkjøpspris og forutsetter at \"Standard for antall dager best før\" er " +"Legg produkter automatisk til fra handlelisten. Dette vil bruke siste brukte" +" innkjøpspris og forutsetter at \"Standard for antall dager best før\" er " "satt" msgid "Skip" @@ -1044,9 +1042,9 @@ msgid "" "shopping list" msgstr "" "Som standard vil antallet som skal legges til handlelisten være slik " -"\"nødvendig antall - husholdningsantall - handleliste antall\". Men når " -"denne funksjonen er aktivert vil det være slik \"nødvendig antall - " -"husholdningsantall\"" +"\"nødvendig antall - beholdningsantall - handleliste antall\". Men når denne" +" funksjonen er aktivert vil det være slik \"nødvendig antall - " +"beholdningsantall\"" msgid "Picture" msgstr "Bilde" @@ -1074,7 +1072,7 @@ msgstr "" "format" msgid "Allow partial units in stock" -msgstr "Tillat oppdelte enheter i husholdningen" +msgstr "Tillat oppdelte enheter i beholdningen" msgid "Enable tare weight handling" msgstr "Aktiver tara vekt funksjon" @@ -1085,9 +1083,9 @@ msgid "" "calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" msgstr "" "Dette er nyttig f.eks med mel i en beholder. Ved innkjøp/ forbruk/ endring " -"av husholdning veier du alltid hele beholderen. Gjenværende mengde vil så " -"bli kalkulert i forhold til hva som er i husholdningen og tara vekten " -"definert under" +"av beholdning veier du alltid hele beholderen. Gjenværende mengde vil så bli" +" kalkulert i forhold til hva som er i beholdningen og tara vekten definert " +"under" msgid "Tare weight" msgstr "Tara vekt" @@ -1112,10 +1110,10 @@ msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "Nåværende bilde vil bli slettet når du larer oppskriften" msgid "Show product details" -msgstr "Vis produkt detaljer" +msgstr "Vis produktdetaljer" msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Husholdningslogg for dette produktet" +msgstr "Beholdningslogg for dette produktet" msgid "Show chore details" msgstr "Vis husarbeidarbeid detaljer" @@ -1144,11 +1142,11 @@ msgstr "" "denne?" msgid "Product count" -msgstr "Produkt telling" +msgstr "Produkttelling" msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" msgstr "" -"Skriv inn et nytt produkt eller strekkode, og så trykk TAB for å starte " +"Skriv inn et nytt produkt eller strekkode, trykk så TAB for å starte " "prosessen" msgid "" @@ -1198,7 +1196,7 @@ msgid "Show less" msgstr "Vis mindre" msgid "The amount must be between %1$s and %2$s" -msgstr "Antallet må være mellom %1$s og %2$s" +msgstr "Mengden må være mellom %1$s og %2$s" msgid "Day of month" msgstr "Dag i måned" @@ -1280,42 +1278,42 @@ msgstr "I flertall" msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" -msgstr[0] "Ikke nok i husholdningen, %s ingrediens mangler" -msgstr[1] "Ikke nok i husholdningen, %s ingredienser mangler" +msgstr[0] "Ikke nok i beholdningen, %s ingrediens mangler" +msgstr[1] "Ikke nok i beholdningen, %s ingredienser mangler" msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "Antallet kan ikke være lavere enn %1$s eller lik %2$s" +msgstr "Mengden kan ikke være lavere enn %1$s eller lik %2$s" msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" -msgstr "Ikke nok i husholdningen, men er på handelisten" +msgstr "Ikke nok i beholdningen, men er på handelisten" msgid "Not enough in stock" -msgstr "Ikke nok i husholdningen" +msgstr "Ikke nok i beholdningen" msgid "Expiring soon days" msgstr "Går ut på dato snart dager" msgid "Default amount for purchase" -msgstr "Standard antall for innkjøp" +msgstr "Standard mengde for innkjøp" msgid "Default amount for consume" -msgstr "Standard antall for forbruk" +msgstr "Standard mengde for forbruk" msgid "Variable amount" -msgstr "Variabelt antall" +msgstr "Variabel mengde" msgid "" "When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above" " while the amount there will still be used for stock fulfillment checking" msgstr "" "Når denne ikke er tom, vil denne bli vist i stedet for antallet skrevet inn " -"over, mens antallet der vil bli brukt for å sjekke husholdnigsantall." +"over, mens antallet der vil bli brukt for å sjekke beholdnigsmengde." msgid "Track date only" -msgstr "Logg kun dato" +msgstr "Registrer kun dato" msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" -msgstr "Når dette er aktivert så vil kun dagen og ikke tiden bli logget" +msgstr "Når aktivert vil kun dagen og ikke tiden bli registrert" msgid "Consume %1$s of %2$s" msgstr "Forbruk %1$s av %2$s" @@ -1353,25 +1351,257 @@ msgid "Products" msgstr "Produkter" msgid "Marked task %s as completed on %s" -msgstr "" +msgstr "Merket oppgave %s som ferdig på %s" msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" -msgstr "" +msgstr "Registrering har flere registreringer under seg, angre er ikke mulig" msgid "per serving" -msgstr "" +msgstr "pr. servering" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Aldri" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "I dag" msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" -msgstr "" +msgstr "Forbruk %1$s av %2$s som har gått ut på dato" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "" +"Ikke alle ingrediensene i oppskriften \"%s\" er på lager, så ingenting er " +"fjernet!" msgid "Undo task \"%s\"" +msgstr "Angre oppgave \"%s\"" + +msgid "Due date rollover" +msgstr "Forfallsdato rollover" + +msgid "" +"When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" +" each day when due" +msgstr "" +"Når aktiveret kan husoppgaven aldri forfalle, forfallsdatoen flyttes frem " +"hver dag husoppgaven ikke utføres" + +msgid "Location Content Sheet" +msgstr "Lokasjonsinnholdsark" + +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +msgid "all locations" +msgstr "Alle lokasjoner" + +msgid "" +"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" +" it there and note the consumed things on it." +msgstr "" +"Her kan du printe en side per lokasjon med nåværende beholding, for eksempel" +" for å henge opp og notere forbruk av diverse produkt" + +msgid "this location" +msgstr "denne lokasjonen" + +msgid "Consumend amount" +msgstr "Forbrukt mengde" + +msgid "Time of printing" +msgstr "Tidspunkt for utskrift" + +msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker du ønsker å slette utstyr \"%s\"?" + +msgid "Parent product" +msgstr "Hovedprodukt" + +msgid "" +"Not possible because this product is already used as a parent product in " +"another product" +msgstr "" +"Ikke mulig da dette produktet brukes som hovedprodukt av et annet produkt" + +msgid "Default conversions" +msgstr "Standard konvertering" + +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +msgid "1 %s is the same as..." +msgstr "1 %s er det samme som..." + +msgid "Create QU conversion" +msgstr "Opprett konvertering" + +msgid "Default for QU" +msgstr "Standard for forpakning" + +msgid "Quantity unit from" +msgstr "Konvertere fra" + +msgid "Quantity unit to" +msgstr "Konvertere til" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " +"decimal places" +msgstr "" +"Dette kan ikke være lavere enn %1$s og må være et gyldig nummer med %2$s " +"desimaler " + +msgid "This cannot be equal to %s" +msgstr "Dette kan ikke være samme som %s" + +msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" +msgstr "Dette betyr at 1 %1$s er det samme som %2$s%3$s" + +msgid "QU conversions" +msgstr "Forpakningskonvertering" + +msgid "Product overrides" +msgstr "Produktoverstyring" + +msgid "Override for product" +msgstr "Overstyr for product" + +msgid "This equals %1$s %2$s in stock" +msgstr "" + +msgid "Edit QU conversion" +msgstr "" + +msgid "An assignment type is required" +msgstr "" + +msgid "Assignment type" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution, but only for the weekdays selected below" +msgstr "" + +msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled on the below " +"selected day of each month" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " +"executed it least" +msgstr "" + +msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" +" in alphabetical order" +msgstr "" + +msgid "Assign to" +msgstr "" + +msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" +msgstr "" + +msgid "%s chore is assigned to me" +msgid_plural "%s chores are assigned to me" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Assigned to me" +msgstr "Tildelt meg" + +msgid "assigned to %s" +msgstr "tildelt %s" + +msgid "Filter by assignment" +msgstr "Filtrér etter oppgave" + +msgid "Consume product on chore execution" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "Userentities" +msgstr "" + +msgid "Create userentity" +msgstr "" + +msgid "Show in sidebar menu" +msgstr "" + +msgid "Edit userentity" +msgstr "" + +msgid "Edit %s" +msgstr "Endre %s" + +msgid "Create %s" +msgstr "Opprett %s" + +msgid "Are you sure to delete this userobject?" +msgstr "Er du sikker på du ønsker å slette dette objektet?" + +msgid "Icon CSS class" +msgstr "Icon CSS class" + +msgid "For example" +msgstr "For eksempel" + +msgid "Configure fields" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit plural form testing" +msgstr "" + +msgid "Result" +msgstr "Resultat" + +msgid "Test plural forms" +msgstr "Test flertallsform" + +msgid "Scan a barcode" +msgstr "Skann strekkode" + +msgid "Error while initializing the barcode scanning library" +msgstr "Feil under oppstart av strekkodeleser " + +msgid "" +"The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" +msgstr "" + +msgid "Price factor" +msgstr "" + +msgid "Do you find grocy useful?" +msgstr "" + +msgid "Say thanks" +msgstr "" + +msgid "Search for recipes containing this product" +msgstr "" + +msgid "Add to shopping list" +msgstr "" + +msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" msgstr "" diff --git a/localization/pl/demo_data.po b/localization/pl/demo_data.po index 9d3c0397..b5c092d5 100644 --- a/localization/pl/demo_data.po +++ b/localization/pl/demo_data.po @@ -296,3 +296,31 @@ msgstr "Szwedzki" msgid "Polish" msgstr "Polski" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Example userentity" +msgstr "" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "" + +msgid "Custom field" +msgstr "" + +msgid "Example field value..." +msgstr "" + +msgid "Waffle rolls" +msgstr "" diff --git a/localization/ru/chore_assignment_types.po b/localization/ru/chore_assignment_types.po index a0bbc97f..b0b5101e 100644 --- a/localization/ru/chore_assignment_types.po +++ b/localization/ru/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,5 @@ +# Translators: +# Pavel Pletenev , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -5,6 +7,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Pletenev , 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" msgid "no-assignment" -msgstr "" +msgstr "без-назначения" msgid "who-least-did-first" -msgstr "" +msgstr "кто-меньше-сделал-сначала" msgid "random" -msgstr "" +msgstr "случайно" msgid "in-alphabetical-order" -msgstr "" +msgstr "по-алфавиту" diff --git a/localization/ru/component_translations.po b/localization/ru/component_translations.po index 54761505..749b76e3 100644 --- a/localization/ru/component_translations.po +++ b/localization/ru/component_translations.po @@ -26,7 +26,29 @@ msgid "moment_locale" msgstr "ru" msgid "datatables_localization" -msgstr "{}" +msgstr "" +"{\n" +"\"processing\": \"Подождите...\",\n" +"\"search\": \"Поиск:\",\n" +"\"lengthMenu\": \"Показать _MENU_ записей\",\n" +"\"info\": \"Записи с _START_ до _END_ из _TOTAL_ записей\",\n" +"\"infoEmpty\": \"Записи с 0 до 0 из 0 записей\",\n" +"\"infoFiltered\": \"(отфильтровано из _MAX_ записей)\",\n" +"\"infoPostFix\": \"\",\n" +"\"loadingRecords\": \"Загрузка записей...\",\n" +"\"zeroRecords\": \"Записи отсутствуют.\",\n" +"\"emptyTable\": \"В таблице отсутствуют данные\",\n" +"\"paginate\": {\n" +"\"first\": \"Первая\",\n" +"\"previous\": \"Предыдущая\",\n" +"\"next\": \"Следующая\",\n" +"\"last\": \"Последняя\"\n" +"},\n" +"\"aria\": {\n" +"\"sortAscending\": \": активировать для сортировки столбца по возрастанию\",\n" +"\"sortDescending\": \": активировать для сортировки столбца по убыванию\"\n" +"}\n" +"}" msgid "summernote_locale" msgstr "ru-RU" diff --git a/localization/ru/demo_data.po b/localization/ru/demo_data.po index 9dcd01c3..28a68821 100644 --- a/localization/ru/demo_data.po +++ b/localization/ru/demo_data.po @@ -295,3 +295,37 @@ msgstr "Шведский" msgid "Polish" msgstr "Польский" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "Молочный шоколад" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Тёмный шоколад" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "Срез (Slice)" +msgstr[1] "Среза (Slices)" +msgstr[2] "Срезы (Slices)" +msgstr[3] "Срезы (Slices)" + +msgid "Example userentity" +msgstr "Пример пользовательской сущности" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "Это пример пользовательской сущности..." + +msgid "Custom field" +msgstr "Пользовательское поле" + +msgid "Example field value..." +msgstr "Пример значения поля..." + +msgid "Waffle rolls" +msgstr "Сладкие трубочки" + +msgid "Danish" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "" diff --git a/localization/ru/strings.po b/localization/ru/strings.po index cb1faea6..e580c03f 100644 --- a/localization/ru/strings.po +++ b/localization/ru/strings.po @@ -374,11 +374,9 @@ msgid "This means %s will be removed from stock" msgstr "Означает, что %s будет убран из запаса" msgid "" -"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s " -"days after the last was tracked" +"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " +"last execution" msgstr "" -"Это означает, что следующее выполнение данной работы по дому будет назначено" -" спустя %s дней после самого недавнего выполнения" msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" msgstr "Убрано %1$s из %2$s из запаса" @@ -1414,4 +1412,236 @@ msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "Не все ингредиенты рецепта \"%s\" есть в запасе, ничего не изъято" msgid "Undo task \"%s\"" +msgstr "Отменить задачу \"%s\"" + +msgid "Due date rollover" +msgstr "Переносить срок выполнения" + +msgid "" +"When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" +" each day when due" +msgstr "" +"Когда данная опция включена, срок выполнения работы по дому никогда не будет" +" проходить - срок будет сдвигаться вперёд каждый день при его окончании" + +msgid "Location Content Sheet" +msgstr "Лист содержимого места хранения" + +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +msgid "all locations" +msgstr "все места хранения" + +msgid "" +"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" +" it there and note the consumed things on it." +msgstr "" +"Здесь вы можете напечатать список запасов для мест хранения на отдельных " +"страницах, чтобы, например, повесить его где-то и отмечать употреблённые " +"продукты на нём." + +msgid "this location" +msgstr "это место хранения" + +msgid "Consumend amount" +msgstr "Употреблённое количество" + +msgid "Time of printing" +msgstr "Время печати" + +msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" +msgstr "Вы уверены, что нужно удалить оборудование \"%s\"?" + +msgid "Parent product" +msgstr "Родительский продукт" + +msgid "" +"Not possible because this product is already used as a parent product in " +"another product" +msgstr "" +"Невозможно, так как этот продукт уже является родительским продуктом у " +"другого продукта" + +msgid "Default conversions" +msgstr "Преобразование по умолчанию" + +msgid "Factor" +msgstr "Коэффициент" + +msgid "1 %s is the same as..." +msgstr "1 %s - то же, что ..." + +msgid "Create QU conversion" +msgstr "Создать преобразования ЕИ" + +msgid "Default for QU" +msgstr "Умолчание для ЕИ" + +msgid "Quantity unit from" +msgstr "Начальная единица измерения" + +msgid "Quantity unit to" +msgstr "Конечная единица измерения" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " +"decimal places" +msgstr "" + +msgid "This cannot be equal to %s" +msgstr "" + +msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" +msgstr "Означает, что 1 %1$s - это то же, что %2$s%3$s" + +msgid "QU conversions" +msgstr "Преобразование ЕИ" + +msgid "Product overrides" +msgstr "" + +msgid "Override for product" +msgstr "" + +msgid "This equals %1$s %2$s in stock" +msgstr "" + +msgid "Edit QU conversion" +msgstr "" + +msgid "An assignment type is required" +msgstr "" + +msgid "Assignment type" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution, but only for the weekdays selected below" +msgstr "" + +msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled on the below " +"selected day of each month" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " +"executed it least" +msgstr "" + +msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" +" in alphabetical order" +msgstr "" + +msgid "Assign to" +msgstr "" + +msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" +msgstr "" + +msgid "%s chore is assigned to me" +msgid_plural "%s chores are assigned to me" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Assigned to me" +msgstr "Назначено мне" + +msgid "assigned to %s" +msgstr "назначено %s" + +msgid "Filter by assignment" +msgstr "" + +msgid "Consume product on chore execution" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "Userentities" +msgstr "" + +msgid "Create userentity" +msgstr "" + +msgid "Show in sidebar menu" +msgstr "" + +msgid "Edit userentity" +msgstr "" + +msgid "Edit %s" +msgstr "" + +msgid "Create %s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to delete this userobject?" +msgstr "" + +msgid "Icon CSS class" +msgstr "" + +msgid "For example" +msgstr "" + +msgid "Configure fields" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit plural form testing" +msgstr "" + +msgid "Result" +msgstr "Результат" + +msgid "Test plural forms" +msgstr "Проба форм множественного числа" + +msgid "Scan a barcode" +msgstr "" + +msgid "Error while initializing the barcode scanning library" +msgstr "" + +msgid "" +"The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" +msgstr "" + +msgid "Price factor" +msgstr "" + +msgid "Do you find grocy useful?" +msgstr "" + +msgid "Say thanks" +msgstr "" + +msgid "Search for recipes containing this product" +msgstr "" + +msgid "Add to shopping list" +msgstr "" + +msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" msgstr "" diff --git a/localization/ru/userfield_types.po b/localization/ru/userfield_types.po index f25171e8..d21226f6 100644 --- a/localization/ru/userfield_types.po +++ b/localization/ru/userfield_types.po @@ -40,3 +40,9 @@ msgstr "Флажок" msgid "preset-list" msgstr "предопределённый-список" + +msgid "preset-checklist" +msgstr "предопределённый-список-галочек" + +msgid "link" +msgstr "ссылка" diff --git a/localization/strings.pot b/localization/strings.pot index 41509930..faf49cd3 100644 --- a/localization/strings.pot +++ b/localization/strings.pot @@ -1489,3 +1489,12 @@ msgstr "" msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" msgstr "" + +msgid "datatables_loc" +msgstr "" + +msgid "{}" +msgstr "" + +msgid "{}}" +msgstr "" diff --git a/localization/sv_SE/demo_data.po b/localization/sv_SE/demo_data.po index 3a562482..66e4f9bd 100644 --- a/localization/sv_SE/demo_data.po +++ b/localization/sv_SE/demo_data.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Translators: -# Bernd Bestel , 2019 # Mathias Fröjd , 2019 +# Bernd Bestel , 2019 +# Fredrik Hendeberg , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Mathias Fröjd , 2019\n" +"Last-Translator: Fredrik Hendeberg , 2019\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,33 +38,33 @@ msgstr "Kylskåp" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bit" +msgstr[1] "Bitar" msgid "Pack" msgid_plural "Packs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Förpackning" +msgstr[1] "Förpackningar" msgid "Glass" msgid_plural "Glasses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Glas" +msgstr[1] "Glas" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Burk" +msgstr[1] "Burkar" msgid "Can" msgid_plural "Cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Burk" +msgstr[1] "Burkar" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Knippa" +msgstr[1] "Knippor" msgid "Gummy bears" msgstr "Gummibjörnar" @@ -172,8 +173,8 @@ msgstr "Demo-användare" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Gram" +msgstr[1] "Gram" msgid "Flour" msgstr "Mjöl" @@ -263,22 +264,48 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" +msgstr "Spanska" msgid "Russian" msgstr "Ryska" msgid "The thing which happens on the 5th of every month" -msgstr "Det som händer den 5: e varje månad" +msgstr "Saken som händer den 5:e varje månad" msgid "The thing which happens daily" -msgstr "Saker som händer dagligen" +msgstr "Saken som händer dagligen" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" -msgstr "Saker som händer på måndagar och onsdagar" +msgstr "Saken som händer på måndagar och onsdagar" msgid "Swedish" -msgstr "Swedish" +msgstr "Svenska" msgid "Polish" -msgstr "Polermedel" +msgstr "Polska" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Example userentity" +msgstr "" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "" + +msgid "Custom field" +msgstr "" + +msgid "Example field value..." +msgstr "" + +msgid "Waffle rolls" +msgstr "" diff --git a/localization/ta/chore_assignment_types.po b/localization/ta/chore_assignment_types.po deleted file mode 100644 index 1fe9fe75..00000000 --- a/localization/ta/chore_assignment_types.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" -"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ta\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" - -msgid "no-assignment" -msgstr "" - -msgid "who-least-did-first" -msgstr "" - -msgid "random" -msgstr "" - -msgid "in-alphabetical-order" -msgstr "" diff --git a/localization/ta/chore_period_types.po b/localization/ta/chore_period_types.po deleted file mode 100644 index 1fa096d9..00000000 --- a/localization/ta/chore_period_types.po +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ta\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Domain: grocy/chore_types\n" - -msgid "manually" -msgstr "" - -msgid "dynamic-regular" -msgstr "" - -msgid "daily" -msgstr "" - -msgid "weekly" -msgstr "" - -msgid "monthly" -msgstr "" diff --git a/localization/ta/component_translations.po b/localization/ta/component_translations.po deleted file mode 100644 index ee5a2957..00000000 --- a/localization/ta/component_translations.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ta\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Domain: grocy/component_translations\n" - -msgid "timeago_locale" -msgstr "" - -msgid "timeago_nan" -msgstr "" - -msgid "moment_locale" -msgstr "" - -msgid "datatables_localization" -msgstr "" - -msgid "summernote_locale" -msgstr "" - -msgid "fullcalendar_locale" -msgstr "" - -msgid "bootstrap-select_locale" -msgstr "" diff --git a/localization/ta/demo_data.po b/localization/ta/demo_data.po deleted file mode 100644 index 63b5b48e..00000000 --- a/localization/ta/demo_data.po +++ /dev/null @@ -1,280 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ta\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Domain: grocy/demo_data\n" - -msgid "Cookies" -msgstr "" - -msgid "Chocolate" -msgstr "" - -msgid "Pantry" -msgstr "" - -msgid "Candy cupboard" -msgstr "" - -msgid "Tinned food cupboard" -msgstr "" - -msgid "Fridge" -msgstr "" - -msgid "Piece" -msgid_plural "Pieces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Pack" -msgid_plural "Packs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Glass" -msgid_plural "Glasses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Tin" -msgid_plural "Tins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Can" -msgid_plural "Cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Bunch" -msgid_plural "Bunches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Gummy bears" -msgstr "" - -msgid "Crisps" -msgstr "" - -msgid "Eggs" -msgstr "" - -msgid "Noodles" -msgstr "" - -msgid "Pickles" -msgstr "" - -msgid "Gulash soup" -msgstr "" - -msgid "Yogurt" -msgstr "" - -msgid "Cheese" -msgstr "" - -msgid "Cold cuts" -msgstr "" - -msgid "Paprika" -msgstr "" - -msgid "Cucumber" -msgstr "" - -msgid "Radish" -msgstr "" - -msgid "Tomato" -msgstr "" - -msgid "Changed towels in the bathroom" -msgstr "" - -msgid "Cleaned the kitchen floor" -msgstr "" - -msgid "Warranty ends" -msgstr "" - -msgid "TV remote control" -msgstr "" - -msgid "Alarm clock" -msgstr "" - -msgid "Heat remote control" -msgstr "" - -msgid "Lawn mowed in the garden" -msgstr "" - -msgid "Some good snacks" -msgstr "" - -msgid "Pizza dough" -msgstr "" - -msgid "Sieved tomatoes" -msgstr "" - -msgid "Salami" -msgstr "" - -msgid "Toast" -msgstr "" - -msgid "Minced meat" -msgstr "" - -msgid "Pizza" -msgstr "" - -msgid "Spaghetti bolognese" -msgstr "" - -msgid "Sandwiches" -msgstr "" - -msgid "English" -msgstr "" - -msgid "German" -msgstr "" - -msgid "Italian" -msgstr "" - -msgid "Demo in different language" -msgstr "" - -msgid "This is the note content of the recipe ingredient" -msgstr "" - -msgid "Demo User" -msgstr "" - -msgid "Gram" -msgid_plural "Grams" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Flour" -msgstr "" - -msgid "Pancakes" -msgstr "" - -msgid "Sugar" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Life" -msgstr "" - -msgid "Projects" -msgstr "" - -msgid "Repair the garage door" -msgstr "" - -msgid "Fork and improve grocy" -msgstr "" - -msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" -msgstr "" - -msgid "Sweets" -msgstr "" - -msgid "Bakery products" -msgstr "" - -msgid "Tinned food" -msgstr "" - -msgid "Butchery products" -msgstr "" - -msgid "Vegetables/Fruits" -msgstr "" - -msgid "Refrigerated products" -msgstr "" - -msgid "Coffee machine" -msgstr "" - -msgid "Dishwasher" -msgstr "" - -msgid "Liter" -msgstr "" - -msgid "Liters" -msgstr "" - -msgid "Bottle" -msgstr "" - -msgid "Bottles" -msgstr "" - -msgid "Milk" -msgstr "" - -msgid "Chocolate sauce" -msgstr "" - -msgid "Milliliters" -msgstr "" - -msgid "Milliliter" -msgstr "" - -msgid "Bottom" -msgstr "" - -msgid "Topping" -msgstr "" - -msgid "French" -msgstr "" - -msgid "Turkish" -msgstr "" - -msgid "Spanish" -msgstr "" - -msgid "Russian" -msgstr "" - -msgid "The thing which happens on the 5th of every month" -msgstr "" - -msgid "The thing which happens daily" -msgstr "" - -msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" -msgstr "" - -msgid "Swedish" -msgstr "" - -msgid "Polish" -msgstr "" diff --git a/localization/ta/stock_transaction_types.po b/localization/ta/stock_transaction_types.po deleted file mode 100644 index 33647a56..00000000 --- a/localization/ta/stock_transaction_types.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ta\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n" - -msgid "purchase" -msgstr "" - -msgid "consume" -msgstr "" - -msgid "inventory-correction" -msgstr "" - -msgid "product-opened" -msgstr "" diff --git a/localization/ta/strings.po b/localization/ta/strings.po deleted file mode 100644 index fa26497c..00000000 --- a/localization/ta/strings.po +++ /dev/null @@ -1,1243 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ta\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Domain: grocy/strings\n" - -msgid "Stock overview" -msgstr "" - -msgid "%s product expires" -msgid_plural "%s products expiring" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "within the next day" -msgid_plural "within the next %s days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%s product is already expired" -msgid_plural "%s products are already expired" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%s product is below defined min. stock amount" -msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Product" -msgstr "" - -msgid "%s Product" -msgid_plural "%s Products" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Amount" -msgstr "" - -msgid "Next best before date" -msgstr "" - -msgid "Logout" -msgstr "" - -msgid "Chores overview" -msgstr "" - -msgid "Batteries overview" -msgstr "" - -msgid "Purchase" -msgstr "" - -msgid "Consume" -msgstr "" - -msgid "Inventory" -msgstr "" - -msgid "Shopping list" -msgstr "" - -msgid "Chore tracking" -msgstr "" - -msgid "Battery tracking" -msgstr "" - -msgid "Locations" -msgstr "" - -msgid "Quantity units" -msgstr "" - -msgid "Chores" -msgstr "" - -msgid "Batteries" -msgstr "" - -msgid "Chore" -msgstr "" - -msgid "Next estimated tracking" -msgstr "" - -msgid "Last tracked" -msgstr "" - -msgid "Battery" -msgstr "" - -msgid "Last charged" -msgstr "" - -msgid "Next planned charge cycle" -msgstr "" - -msgid "Best before" -msgstr "" - -msgid "OK" -msgstr "" - -msgid "Product overview" -msgstr "" - -msgid "Stock quantity unit" -msgstr "" - -msgid "Stock amount" -msgstr "" - -msgid "Last purchased" -msgstr "" - -msgid "Last used" -msgstr "" - -msgid "Spoiled" -msgstr "" - -msgid "Barcode lookup is disabled" -msgstr "" - -msgid "" -"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" -msgstr "" - -msgid "New amount" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Tracked time" -msgstr "" - -msgid "Chore overview" -msgstr "" - -msgid "Tracked count" -msgstr "" - -msgid "Battery overview" -msgstr "" - -msgid "Charge cycles count" -msgstr "" - -msgid "Create shopping list item" -msgstr "" - -msgid "Edit shopping list item" -msgstr "" - -msgid "Save" -msgstr "" - -msgid "Add" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Location" -msgstr "" - -msgid "Min. stock amount" -msgstr "" - -msgid "QU purchase" -msgstr "" - -msgid "QU stock" -msgstr "" - -msgid "QU factor" -msgstr "" - -msgid "Description" -msgstr "" - -msgid "Create product" -msgstr "" - -msgid "Barcode(s)" -msgstr "" - -msgid "Minimum stock amount" -msgstr "" - -msgid "Default best before days" -msgstr "" - -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "" - -msgid "Quantity unit stock" -msgstr "" - -msgid "Factor purchase to stock quantity unit" -msgstr "" - -msgid "Create location" -msgstr "" - -msgid "Create quantity unit" -msgstr "" - -msgid "Period type" -msgstr "" - -msgid "Period days" -msgstr "" - -msgid "Create chore" -msgstr "" - -msgid "Used in" -msgstr "" - -msgid "Create battery" -msgstr "" - -msgid "Edit battery" -msgstr "" - -msgid "Edit chore" -msgstr "" - -msgid "Edit quantity unit" -msgstr "" - -msgid "Edit product" -msgstr "" - -msgid "Edit location" -msgstr "" - -msgid "Record data" -msgstr "" - -msgid "Manage master data" -msgstr "" - -msgid "This will apply to added products" -msgstr "" - -msgid "never" -msgstr "" - -msgid "Add products that are below defined min. stock amount" -msgstr "" - -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "" - -msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock" -msgstr "" - -msgid "Login" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Invalid credentials, please try again" -msgstr "" - -msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?" -msgstr "" - -msgid "Yes" -msgstr "" - -msgid "No" -msgstr "" - -msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" -msgstr "" - -msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" -msgstr "" - -msgid "Create or assign product" -msgstr "" - -msgid "Cancel" -msgstr "" - -msgid "Add as new product" -msgstr "" - -msgid "Add as barcode to existing product" -msgstr "" - -msgid "Add as new product and prefill barcode" -msgstr "" - -msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?" -msgstr "" - -msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?" -msgstr "" - -msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" -msgstr "" - -msgid "Manage API keys" -msgstr "" - -msgid "REST API & data model documentation" -msgstr "" - -msgid "API keys" -msgstr "" - -msgid "Create new API key" -msgstr "" - -msgid "API key" -msgstr "" - -msgid "Expires" -msgstr "" - -msgid "Created" -msgstr "" - -msgid "This product is not in stock" -msgstr "" - -msgid "This means %s will be added to stock" -msgstr "" - -msgid "This means %s will be removed from stock" -msgstr "" - -msgid "" -"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s " -"days after the last was tracked" -msgstr "" - -msgid "Removed %s %s of %s from stock" -msgstr "" - -msgid "About grocy" -msgstr "" - -msgid "Close" -msgstr "" - -msgid "Released on" -msgstr "" - -msgid "Consume %s %s of %s" -msgstr "" - -msgid "Added %s %s of %s to stock" -msgstr "" - -msgid "Stock amount of %s is now %s %s" -msgstr "" - -msgid "Tracked execution of chore %s on %s" -msgstr "" - -msgid "Tracked charge cycle of battery %s on %s" -msgstr "" - -msgid "Consume all %s which are currently in stock" -msgstr "" - -msgid "All" -msgstr "" - -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "" - -msgid "Filter by location" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Not logged in" -msgstr "" - -msgid "You have to select a product" -msgstr "" - -msgid "You have to select a chore" -msgstr "" - -msgid "You have to select a battery" -msgstr "" - -msgid "A name is required" -msgstr "" - -msgid "A location is required" -msgstr "" - -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "" - -msgid "A quantity unit is required" -msgstr "" - -msgid "A period type is required" -msgstr "" - -msgid "A best before date is required" -msgstr "" - -msgid "Settings" -msgstr "" - -msgid "This can only be before now" -msgstr "" - -msgid "Calendar" -msgstr "" - -msgid "Recipes" -msgstr "" - -msgid "Edit recipe" -msgstr "" - -msgid "New recipe" -msgstr "" - -msgid "Ingredients list" -msgstr "" - -msgid "Add recipe ingredient" -msgstr "" - -msgid "Edit recipe ingredient" -msgstr "" - -msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?" -msgstr "" - -msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?" -msgstr "" - -msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?" -msgstr "" - -msgid "Clear list" -msgstr "" - -msgid "Requirements fulfilled" -msgstr "" - -msgid "Put missing products on shopping list" -msgstr "" - -msgid "Enough in stock" -msgstr "" - -msgid "" -"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list" -msgid_plural "" -"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Expand to fullscreen" -msgstr "" - -msgid "Ingredients" -msgstr "" - -msgid "Preparation" -msgstr "" - -msgid "Recipe" -msgstr "" - -msgid "Not enough in stock, %s missing, %s already on shopping list" -msgstr "" - -msgid "Show notes" -msgstr "" - -msgid "Put missing amount on shopping list" -msgstr "" - -msgid "" -"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " -"shopping list?" -msgstr "" - -msgid "Added for recipe %s" -msgstr "" - -msgid "Manage users" -msgstr "" - -msgid "User" -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?" -msgstr "" - -msgid "Create user" -msgstr "" - -msgid "Edit user" -msgstr "" - -msgid "First name" -msgstr "" - -msgid "Last name" -msgstr "" - -msgid "A username is required" -msgstr "" - -msgid "Confirm password" -msgstr "" - -msgid "Passwords do not match" -msgstr "" - -msgid "Change password" -msgstr "" - -msgid "Done by" -msgstr "" - -msgid "Last done by" -msgstr "" - -msgid "Unknown" -msgstr "" - -msgid "Filter by chore" -msgstr "" - -msgid "Chores journal" -msgstr "" - -msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" -msgstr "" - -msgid "Charge cycle interval (days)" -msgstr "" - -msgid "Last price" -msgstr "" - -msgid "Price history" -msgstr "" - -msgid "No price history available" -msgstr "" - -msgid "Price" -msgstr "" - -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "" - -msgid "Unit" -msgstr "" - -msgid "%s Unit" -msgid_plural "%s Units" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%s chore is due to be done" -msgid_plural "%s chores are due to be done" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%s chore is overdue to be done" -msgid_plural "%s chores are overdue to be done" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%s battery is due to be charged" -msgid_plural "%s batteries are due to be charged" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%s battery is overdue to be charged" -msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "in singular form" -msgstr "" - -msgid "Never expires" -msgstr "" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "" - -msgid "Quantity unit" -msgstr "" - -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" -msgstr "" - -msgid "" -"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" -msgstr "" - -msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" -msgstr "" - -msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" -msgstr "" - -msgid "Click to show technical details" -msgstr "" - -msgid "Error while saving, probably this item already exists" -msgstr "" - -msgid "Error details" -msgstr "" - -msgid "Tasks" -msgstr "" - -msgid "Show done tasks" -msgstr "" - -msgid "Task" -msgstr "" - -msgid "Due" -msgstr "" - -msgid "Assigned to" -msgstr "" - -msgid "Mark task \"%s\" as completed" -msgstr "" - -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -msgid "Task categories" -msgstr "" - -msgid "Create task" -msgstr "" - -msgid "A due date is required" -msgstr "" - -msgid "Category" -msgstr "" - -msgid "Edit task" -msgstr "" - -msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?" -msgstr "" - -msgid "%s task is due to be done" -msgid_plural "%s tasks are due to be done" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%s task is overdue to be done" -msgid_plural "%s tasks are overdue to be done" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Edit task category" -msgstr "" - -msgid "Create task category" -msgstr "" - -msgid "Product groups" -msgstr "" - -msgid "Ungrouped" -msgstr "" - -msgid "Create product group" -msgstr "" - -msgid "Edit product group" -msgstr "" - -msgid "Product group" -msgstr "" - -msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?" -msgstr "" - -msgid "Stay logged in permanently" -msgstr "" - -msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" -msgstr "" - -msgid "Filter by status" -msgstr "" - -msgid "Below min. stock amount" -msgstr "" - -msgid "Expiring soon" -msgstr "" - -msgid "Already expired" -msgstr "" - -msgid "Due soon" -msgstr "" - -msgid "Overdue" -msgstr "" - -msgid "View settings" -msgstr "" - -msgid "Auto reload on external changes" -msgstr "" - -msgid "Enable night mode" -msgstr "" - -msgid "Auto enable in time range" -msgstr "" - -msgid "From" -msgstr "" - -msgid "in format" -msgstr "" - -msgid "To" -msgstr "" - -msgid "Time range goes over midnight" -msgstr "" - -msgid "Product picture" -msgstr "" - -msgid "No file selected" -msgstr "" - -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "The current picture will be deleted when you save the product" -msgstr "" - -msgid "Select file" -msgstr "" - -msgid "Image of product %s" -msgstr "" - -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." -msgstr "" - -msgid "Delete not possible" -msgstr "" - -msgid "Equipment" -msgstr "" - -msgid "Instruction manual" -msgstr "" - -msgid "The selected equipment has no instruction manual" -msgstr "" - -msgid "Notes" -msgstr "" - -msgid "Edit equipment" -msgstr "" - -msgid "Create equipment" -msgstr "" - -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "" - -msgid "No instruction manual available" -msgstr "" - -msgid "" -"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment" -msgstr "" - -msgid "No picture available" -msgstr "" - -msgid "Filter by product group" -msgstr "" - -msgid "Presets for new products" -msgstr "" - -msgid "Included recipes" -msgstr "" - -msgid "A recipe is required" -msgstr "" - -msgid "Add included recipe" -msgstr "" - -msgid "Edit included recipe" -msgstr "" - -msgid "Group" -msgstr "" - -msgid "This will be used as a headline to group ingredients together" -msgstr "" - -msgid "Journal" -msgstr "" - -msgid "Stock journal" -msgstr "" - -msgid "Filter by product" -msgstr "" - -msgid "Booking time" -msgstr "" - -msgid "Booking type" -msgstr "" - -msgid "Undo booking" -msgstr "" - -msgid "Undone on" -msgstr "" - -msgid "Batteries journal" -msgstr "" - -msgid "Filter by battery" -msgstr "" - -msgid "Undo charge cycle" -msgstr "" - -msgid "Undo chore execution" -msgstr "" - -msgid "Chore execution successfully undone" -msgstr "" - -msgid "Undo" -msgstr "" - -msgid "Booking successfully undone" -msgstr "" - -msgid "Charge cycle successfully undone" -msgstr "" - -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "" - -msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" -msgstr "" - -msgid "Add all list items to stock" -msgstr "" - -msgid "Add %s %s of %s to stock" -msgstr "" - -msgid "Adding shopping list item %s of %s" -msgstr "" - -msgid "Use a specific stock item" -msgstr "" - -msgid "" -"The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" -msgstr "" - -msgid "Mark %s of %s as open" -msgstr "" - -msgid "" -"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced " -"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "" - -msgid "Marked %s %s of %s as opened" -msgstr "" - -msgid "Mark as opened" -msgstr "" - -msgid "Expires on %s; Bought on %s" -msgstr "" - -msgid "Not opened" -msgstr "" - -msgid "Opened" -msgstr "" - -msgid "%s opened" -msgstr "" - -msgid "Product expires" -msgstr "" - -msgid "Task due" -msgstr "" - -msgid "Chore due" -msgstr "" - -msgid "Battery charge cycle due" -msgstr "" - -msgid "Show clock in header" -msgstr "" - -msgid "Stock settings" -msgstr "" - -msgid "Shopping list to stock workflow" -msgstr "" - -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" - -msgid "Skip" -msgstr "" - -msgid "Servings" -msgstr "" - -msgid "Costs" -msgstr "" - -msgid "Based on the prices of the last purchase per product" -msgstr "" - -msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings" -msgstr "" - -msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it" -msgstr "" - -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - " -"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" - -msgid "Picture" -msgstr "" - -msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list" -msgstr "" - -msgid "This is for statistical purposes only" -msgstr "" - -msgid "You have to select a recipe" -msgstr "" - -msgid "Key type" -msgstr "" - -msgid "Share/Integrate calendar (iCal)" -msgstr "" - -msgid "" -"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal " -"format" -msgstr "" - -msgid "Allow partial units in stock" -msgstr "" - -msgid "Enable tare weight handling" -msgstr "" - -msgid "" -"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you " -"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically " -"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" -msgstr "" - -msgid "Tare weight" -msgstr "" - -msgid "" -"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount " -"to be posted will be automatically calculcated" -msgstr "" - -msgid "You have to select a location" -msgstr "" - -msgid "List" -msgstr "" - -msgid "Gallery" -msgstr "" - -msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" -msgstr "" - -msgid "Show product details" -msgstr "" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "" - -msgid "Show chore details" -msgstr "" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "" - -msgid "Show battery details" -msgstr "" - -msgid "Journal for this battery" -msgstr "" - -msgid "System info" -msgstr "" - -msgid "Changelog" -msgstr "" - -msgid "will be multiplied a factor of %s to get %s" -msgstr "" - -msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" -msgstr "" - -msgid "Product count" -msgstr "" - -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" -msgstr "" - -msgid "" -"This will be used as the default setting when adding this product as a " -"recipe ingredient" -msgstr "" - -msgid "Add item" -msgstr "" - -msgid "Selected shopping list" -msgstr "" - -msgid "New shopping list" -msgstr "" - -msgid "Delete shopping list" -msgstr "" - -msgid "Chores settings" -msgstr "" - -msgid "Batteries settings" -msgstr "" - -msgid "Tasks settings" -msgstr "" - -msgid "Create shopping list" -msgstr "" - -msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?" -msgstr "" - -msgid "Average shelf life" -msgstr "" - -msgid "Spoil rate" -msgstr "" - -msgid "Show more" -msgstr "" - -msgid "Show less" -msgstr "" - -msgid "The amount must be between %s and %s" -msgstr "" - -msgid "Day of month" -msgstr "" - -msgid "Monday" -msgstr "" - -msgid "Tuesday" -msgstr "" - -msgid "Wednesday" -msgstr "" - -msgid "Thursday" -msgstr "" - -msgid "Friday" -msgstr "" - -msgid "Saturday" -msgstr "" - -msgid "Sunday" -msgstr "" - -msgid "Configure userfields" -msgstr "" - -msgid "Userfields" -msgstr "" - -msgid "Filter by entity" -msgstr "" - -msgid "Entity" -msgstr "" - -msgid "Caption" -msgstr "" - -msgid "Type" -msgstr "" - -msgid "Create userfield" -msgstr "" - -msgid "A entity is required" -msgstr "" - -msgid "A caption is required" -msgstr "" - -msgid "A type is required" -msgstr "" - -msgid "Show as column in tables" -msgstr "" - -msgid "This is required and can only contain letters and numbers" -msgstr "" - -msgid "Edit userfield" -msgstr "" - -msgid "Plural forms" -msgstr "" - -msgid "One plural form per line, the current language requires" -msgstr "" - -msgid "Plural count" -msgstr "" - -msgid "Plural rule" -msgstr "" - -msgid "in plural form" -msgstr "" - -msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" -msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Consume %s of %s" -msgstr "" diff --git a/localization/ta/userfield_types.po b/localization/ta/userfield_types.po deleted file mode 100644 index 3bfe292f..00000000 --- a/localization/ta/userfield_types.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ta\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Domain: grocy/userfield_types\n" - -msgid "text-single-line" -msgstr "" - -msgid "text-multi-line" -msgstr "" - -msgid "number-integral" -msgstr "" - -msgid "number-decimal" -msgstr "" - -msgid "date" -msgstr "" - -msgid "datetime" -msgstr "" - -msgid "checkbox" -msgstr "" diff --git a/public/js/extensions.js b/public/js/extensions.js index 9b7d2ae0..dc73e445 100644 --- a/public/js/extensions.js +++ b/public/js/extensions.js @@ -117,3 +117,15 @@ $.fn.hasAttr = function(name) { return this.attr(name) !== undefined; }; + +function IsJsonString(text) +{ + try + { + JSON.parse(text); + } catch(e) + { + return false; + } + return true; +} diff --git a/public/viewjs/batteries.js b/public/viewjs/batteries.js index f0efe400..e87985c5 100644 --- a/public/viewjs/batteries.js +++ b/public/viewjs/batteries.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/batteriesjournal.js b/public/viewjs/batteriesjournal.js index 8deda2e9..fbcaf465 100644 --- a/public/viewjs/batteriesjournal.js +++ b/public/viewjs/batteriesjournal.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/batteriesoverview.js b/public/viewjs/batteriesoverview.js index 6c9f0dc5..6381c36e 100644 --- a/public/viewjs/batteriesoverview.js +++ b/public/viewjs/batteriesoverview.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/chores.js b/public/viewjs/chores.js index 474b1859..88b77e68 100644 --- a/public/viewjs/chores.js +++ b/public/viewjs/chores.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/choresjournal.js b/public/viewjs/choresjournal.js index 8567ccaf..6b9e0aeb 100644 --- a/public/viewjs/choresjournal.js +++ b/public/viewjs/choresjournal.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/choresoverview.js b/public/viewjs/choresoverview.js index e5cef4ca..0d226a82 100644 --- a/public/viewjs/choresoverview.js +++ b/public/viewjs/choresoverview.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/equipment.js b/public/viewjs/equipment.js index 6392aba5..68fc95ea 100644 --- a/public/viewjs/equipment.js +++ b/public/viewjs/equipment.js @@ -1,7 +1,7 @@ var equipmentTable = $('#equipment-table').DataTable({ 'paginate': false, 'order': [[0, 'asc']], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/locations.js b/public/viewjs/locations.js index 0c3719ee..25cec28e 100644 --- a/public/viewjs/locations.js +++ b/public/viewjs/locations.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/manageapikeys.js b/public/viewjs/manageapikeys.js index 3a06c614..ef5f7f86 100644 --- a/public/viewjs/manageapikeys.js +++ b/public/viewjs/manageapikeys.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/productform.js b/public/viewjs/productform.js index e6dac0db..e1683f20 100644 --- a/public/viewjs/productform.js +++ b/public/viewjs/productform.js @@ -340,7 +340,7 @@ var quConversionsTable = $('#qu-conversions-table').DataTable({ { 'orderable': false, 'targets': 0 }, { 'visible': false, 'targets': 3 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/productgroups.js b/public/viewjs/productgroups.js index 47c72509..61941c56 100644 --- a/public/viewjs/productgroups.js +++ b/public/viewjs/productgroups.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/products.js b/public/viewjs/products.js index d1aed816..ed4660e2 100644 --- a/public/viewjs/products.js +++ b/public/viewjs/products.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/quantityunitform.js b/public/viewjs/quantityunitform.js index ef9bb016..e0308232 100644 --- a/public/viewjs/quantityunitform.js +++ b/public/viewjs/quantityunitform.js @@ -119,7 +119,7 @@ var quConversionsTable = $('#qu-conversions-table').DataTable({ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/quantityunits.js b/public/viewjs/quantityunits.js index a5489d9b..6346eb56 100644 --- a/public/viewjs/quantityunits.js +++ b/public/viewjs/quantityunits.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/recipeform.js b/public/viewjs/recipeform.js index efaba4e2..afb825e1 100644 --- a/public/viewjs/recipeform.js +++ b/public/viewjs/recipeform.js @@ -69,7 +69,7 @@ var recipesPosTables = $('#recipes-pos-table').DataTable({ { 'orderable': false, 'targets': 0 }, { 'visible': false, 'targets': 4 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, @@ -95,7 +95,7 @@ var recipesIncludesTables = $('#recipes-includes-table').DataTable({ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/recipes.js b/public/viewjs/recipes.js index f96c9b38..5dbfddac 100644 --- a/public/viewjs/recipes.js +++ b/public/viewjs/recipes.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderData': 2, 'targets': 1 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/shoppinglist.js b/public/viewjs/shoppinglist.js index 5ed5403d..cc224cbb 100644 --- a/public/viewjs/shoppinglist.js +++ b/public/viewjs/shoppinglist.js @@ -6,7 +6,7 @@ { 'orderable': false, 'targets': 0 }, { 'visible': false, 'targets': 3 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/stockjournal.js b/public/viewjs/stockjournal.js index 19009d6e..0a730061 100644 --- a/public/viewjs/stockjournal.js +++ b/public/viewjs/stockjournal.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/stockoverview.js b/public/viewjs/stockoverview.js index dea472e8..a76cd2d6 100644 --- a/public/viewjs/stockoverview.js +++ b/public/viewjs/stockoverview.js @@ -7,7 +7,7 @@ { 'visible': false, 'targets': 5 }, { 'visible': false, 'targets': 6 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/taskcategories.js b/public/viewjs/taskcategories.js index f816ed57..dc852475 100644 --- a/public/viewjs/taskcategories.js +++ b/public/viewjs/taskcategories.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/tasks.js b/public/viewjs/tasks.js index 4b0f4220..1395fcc6 100644 --- a/public/viewjs/tasks.js +++ b/public/viewjs/tasks.js @@ -5,7 +5,7 @@ { 'orderable': false, 'targets': 0 }, { 'visible': false, 'targets': 3 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/userentities.js b/public/viewjs/userentities.js index 2ea3ddf2..cb320477 100644 --- a/public/viewjs/userentities.js +++ b/public/viewjs/userentities.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/userfields.js b/public/viewjs/userfields.js index 330176de..a1b559e9 100644 --- a/public/viewjs/userfields.js +++ b/public/viewjs/userfields.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/userobjects.js b/public/viewjs/userobjects.js index 21958fa8..88091b07 100644 --- a/public/viewjs/userobjects.js +++ b/public/viewjs/userobjects.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/public/viewjs/users.js b/public/viewjs/users.js index feb84cd0..bbc12c33 100644 --- a/public/viewjs/users.js +++ b/public/viewjs/users.js @@ -4,7 +4,7 @@ 'columnDefs': [ { 'orderable': false, 'targets': 0 } ], - 'language': JSON.parse(__t('datatables_localization')), + 'language': IsJsonString(__t('datatables_localization')) ? JSON.parse(__t('datatables_localization')) : { }, 'scrollY': false, 'colReorder': true, 'stateSave': true, diff --git a/services/DemoDataGeneratorService.php b/services/DemoDataGeneratorService.php index 670c055b..3753c88d 100644 --- a/services/DemoDataGeneratorService.php +++ b/services/DemoDataGeneratorService.php @@ -40,15 +40,24 @@ class DemoDataGeneratorService extends BaseService INSERT INTO locations (name) VALUES ('{$this->__t_sql('Candy cupboard')}'); --4 INSERT INTO locations (name) VALUES ('{$this->__t_sql('Tinned food cupboard')}'); --5 - INSERT INTO quantity_units (name, name_plural) VALUES ('{$this->__n_sql(1, 'Glass', 'Glasses')}', '{$this->__n_sql(2, 'Glass', 'Glasses')}'); --4 - INSERT INTO quantity_units (name, name_plural) VALUES ('{$this->__n_sql(1, 'Tin', 'Tins')}', '{$this->__n_sql(2, 'Tin', 'Tins')}'); --5 - INSERT INTO quantity_units (name, name_plural) VALUES ('{$this->__n_sql(1, 'Can', 'Cans')}', '{$this->__n_sql(2, 'Can', 'Cans')}'); --6 - INSERT INTO quantity_units (name, name_plural) VALUES ('{$this->__n_sql(1, 'Bunch', 'Bunches')}', '{$this->__n_sql(2, 'Bunch', 'Bunches')}'); --7 - INSERT INTO quantity_units (name, name_plural) VALUES ('{$this->__n_sql(1, 'Gram', 'Grams')}', '{$this->__n_sql(2, 'Gram', 'Grams')}'); --8 - INSERT INTO quantity_units (name, name_plural) VALUES ('{$this->__n_sql(1, 'Liter', 'Liters')}', '{$this->__n_sql(2, 'Liter', 'Liters')}'); --9 - INSERT INTO quantity_units (name, name_plural) VALUES ('{$this->__n_sql(1, 'Bottle', 'Bottles')}', '{$this->__n_sql(2, 'Bottle', 'Bottles')}'); --10 - INSERT INTO quantity_units (name, name_plural) VALUES ('{$this->__n_sql(1, 'Milliliter', 'Milliliters')}', '{$this->__n_sql(2, 'Milliliter', 'Milliliters')}'); --11 - INSERT INTO quantity_units (name, name_plural) VALUES ('{$this->__n_sql(1, 'Slice', 'Slices')}', '{$this->__n_sql(2, 'Slice', 'Slices')}'); --12 + DELETE FROM quantity_units WHERE name = '{$this->__t_sql('Glass')}'; + INSERT INTO quantity_units (id, name, name_plural) VALUES (4, '{$this->__n_sql(1, 'Glass', 'Glasses')}', '{$this->__n_sql(2, 'Glass', 'Glasses')}'); --4 + DELETE FROM quantity_units WHERE name = '{$this->__t_sql('Tin')}'; + INSERT INTO quantity_units (id, name, name_plural) VALUES (5, '{$this->__n_sql(1, 'Tin', 'Tins')}', '{$this->__n_sql(2, 'Tin', 'Tins')}'); --5 + DELETE FROM quantity_units WHERE name = '{$this->__t_sql('Can')}'; + INSERT INTO quantity_units (id, name, name_plural) VALUES (6, '{$this->__n_sql(1, 'Can', 'Cans')}', '{$this->__n_sql(2, 'Can', 'Cans')}'); --6 + DELETE FROM quantity_units WHERE name = '{$this->__t_sql('Bunch')}'; + INSERT INTO quantity_units (id, name, name_plural) VALUES (7, '{$this->__n_sql(1, 'Bunch', 'Bunches')}', '{$this->__n_sql(2, 'Bunch', 'Bunches')}'); --7 + DELETE FROM quantity_units WHERE name = '{$this->__t_sql('Gram')}'; + INSERT INTO quantity_units (id, name, name_plural) VALUES (8, '{$this->__n_sql(1, 'Gram', 'Grams')}', '{$this->__n_sql(2, 'Gram', 'Grams')}'); --8 + DELETE FROM quantity_units WHERE name = '{$this->__t_sql('Liter')}'; + INSERT INTO quantity_units (id, name, name_plural) VALUES (9, '{$this->__n_sql(1, 'Liter', 'Liters')}', '{$this->__n_sql(2, 'Liter', 'Liters')}'); --9 + DELETE FROM quantity_units WHERE name = '{$this->__t_sql('Bottle')}'; + INSERT INTO quantity_units (id, name, name_plural) VALUES (10, '{$this->__n_sql(1, 'Bottle', 'Bottles')}', '{$this->__n_sql(2, 'Bottle', 'Bottles')}'); --10 + DELETE FROM quantity_units WHERE name = '{$this->__t_sql('Milliliter')}'; + INSERT INTO quantity_units (id, name, name_plural) VALUES (11, '{$this->__n_sql(1, 'Milliliter', 'Milliliters')}', '{$this->__n_sql(2, 'Milliliter', 'Milliliters')}'); --11 + DELETE FROM quantity_units WHERE name = '{$this->__t_sql('Slice')}'; + INSERT INTO quantity_units (id, name, name_plural) VALUES (12, '{$this->__n_sql(1, 'Slice', 'Slices')}', '{$this->__n_sql(2, 'Slice', 'Slices')}'); --12 INSERT INTO product_groups(name) VALUES ('01 {$this->__t_sql('Sweets')}'); --1 INSERT INTO product_groups(name) VALUES ('02 {$this->__t_sql('Bakery products')}'); --2 @@ -85,6 +94,10 @@ class DemoDataGeneratorService extends BaseService INSERT INTO products (name, location_id, qu_id_purchase, qu_id_stock, qu_factor_purchase_to_stock, product_group_id, parent_product_id) VALUES ('{$this->__t_sql('Dark Chocolate')}', 4, 3, 3, 1, 1, 2); --25 INSERT INTO products (name, location_id, qu_id_purchase, qu_id_stock, qu_factor_purchase_to_stock, product_group_id, parent_product_id, barcode) VALUES ('{$this->__t_sql('Waffle rolls')}', 4, 3, 3, 1, 1, 2, '22111289'); --26 + /* Prevent invalid quantity unit assignments */ + UPDATE products SET qu_id_stock = (SELECT MIN(id) FROM quantity_units) WHERE id IN (SELECT id FROM products WHERE qu_id_stock NOT IN (SELECT id FROM quantity_units)); + UPDATE products SET qu_id_purchase = (SELECT MIN(id) FROM quantity_units) WHERE id IN (SELECT id FROM products WHERE qu_id_purchase NOT IN (SELECT id FROM quantity_units)); + INSERT INTO quantity_unit_conversions (from_qu_id, to_qu_id, factor, product_id) VALUES (3, 12, 10, 10); INSERT INTO shopping_list (note, amount) VALUES ('{$this->__t_sql('Some good snacks')}', 1);