mirror of
				https://github.com/grocy/grocy.git
				synced 2025-10-31 02:36:54 +00:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			369 lines
		
	
	
		
			6.1 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			369 lines
		
	
	
		
			6.1 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Translators:
 | |
| # Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019
 | |
| # Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
 | |
| # Miguel Pereira <miguelpereira.pro@gmail.com>, 2020
 | |
| # 
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: \n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: Miguel Pereira <miguelpereira.pro@gmail.com>, 2020\n"
 | |
| "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Language: pt_PT\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | |
| "X-Domain: grocy/demo_data\n"
 | |
| 
 | |
| msgid "Cookies"
 | |
| msgstr "Biscoitos"
 | |
| 
 | |
| msgid "Chocolate"
 | |
| msgstr "Chocolate"
 | |
| 
 | |
| msgid "Pantry"
 | |
| msgstr "Despensa"
 | |
| 
 | |
| msgid "Candy cupboard"
 | |
| msgstr "Armário dos doces"
 | |
| 
 | |
| msgid "Tinned food cupboard"
 | |
| msgstr "Armário dos enlatados"
 | |
| 
 | |
| msgid "Fridge"
 | |
| msgstr "Frigorifico"
 | |
| 
 | |
| msgid "Piece"
 | |
| msgid_plural "Pieces"
 | |
| msgstr[0] "Pedaço"
 | |
| msgstr[1] "Pedaços"
 | |
| 
 | |
| msgid "Pack"
 | |
| msgid_plural "Packs"
 | |
| msgstr[0] "Pacote"
 | |
| msgstr[1] "Pacotes"
 | |
| 
 | |
| msgid "Glass"
 | |
| msgid_plural "Glasses"
 | |
| msgstr[0] "Copo"
 | |
| msgstr[1] "Copos"
 | |
| 
 | |
| msgid "Tin"
 | |
| msgid_plural "Tins"
 | |
| msgstr[0] "Lata"
 | |
| msgstr[1] "Latas"
 | |
| 
 | |
| msgid "Can"
 | |
| msgid_plural "Cans"
 | |
| msgstr[0] "Lata"
 | |
| msgstr[1] "Latas"
 | |
| 
 | |
| msgid "Bunch"
 | |
| msgid_plural "Bunches"
 | |
| msgstr[0] "Molho"
 | |
| msgstr[1] "Molhos"
 | |
| 
 | |
| msgid "Gummy bears"
 | |
| msgstr "Ursinhos de goma"
 | |
| 
 | |
| msgid "Crisps"
 | |
| msgstr "Batatas fritas"
 | |
| 
 | |
| msgid "Eggs"
 | |
| msgstr "Ovos"
 | |
| 
 | |
| msgid "Noodles"
 | |
| msgstr "Noodles"
 | |
| 
 | |
| msgid "Pickles"
 | |
| msgstr "Picles"
 | |
| 
 | |
| msgid "Gulash soup"
 | |
| msgstr "Sopa Goulash"
 | |
| 
 | |
| msgid "Yogurt"
 | |
| msgstr "Iogurte"
 | |
| 
 | |
| msgid "Cheese"
 | |
| msgstr "Queijo"
 | |
| 
 | |
| msgid "Cold cuts"
 | |
| msgstr "Cortes frios"
 | |
| 
 | |
| msgid "Paprika"
 | |
| msgstr "Paprica"
 | |
| 
 | |
| msgid "Cucumber"
 | |
| msgstr "Pepino"
 | |
| 
 | |
| msgid "Radish"
 | |
| msgstr "Rabanete"
 | |
| 
 | |
| msgid "Tomato"
 | |
| msgstr "Tomate"
 | |
| 
 | |
| msgid "Changed towels in the bathroom"
 | |
| msgstr "Toalhas mudadas na Casa de Banho"
 | |
| 
 | |
| msgid "Cleaned the kitchen floor"
 | |
| msgstr "Chão da Cozinha limpo"
 | |
| 
 | |
| msgid "Warranty ends"
 | |
| msgstr "Garantia termina"
 | |
| 
 | |
| msgid "TV remote control"
 | |
| msgstr "Comando da TV"
 | |
| 
 | |
| msgid "Alarm clock"
 | |
| msgstr "Relógio de alarme"
 | |
| 
 | |
| msgid "Heat remote control"
 | |
| msgstr "Comando do aquecimento"
 | |
| 
 | |
| msgid "Lawn mowed in the garden"
 | |
| msgstr "Relva cortada no jardim"
 | |
| 
 | |
| msgid "Some good snacks"
 | |
| msgstr "Alguns bons petiscos"
 | |
| 
 | |
| msgid "Pizza dough"
 | |
| msgstr "Massa para piza"
 | |
| 
 | |
| msgid "Sieved tomatoes"
 | |
| msgstr "Tomates triturados"
 | |
| 
 | |
| msgid "Salami"
 | |
| msgstr "Salame"
 | |
| 
 | |
| msgid "Toast"
 | |
| msgstr "Torrada"
 | |
| 
 | |
| msgid "Minced meat"
 | |
| msgstr "Carne picada"
 | |
| 
 | |
| msgid "Pizza"
 | |
| msgstr "Piza"
 | |
| 
 | |
| msgid "Spaghetti bolognese"
 | |
| msgstr "Esparguete à bolonhesa"
 | |
| 
 | |
| msgid "Sandwiches"
 | |
| msgstr "Sanduiche"
 | |
| 
 | |
| msgid "English"
 | |
| msgstr "Inglês"
 | |
| 
 | |
| msgid "German"
 | |
| msgstr "Alemão"
 | |
| 
 | |
| msgid "Italian"
 | |
| msgstr "Italiano"
 | |
| 
 | |
| msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
 | |
| msgstr "Este é o conteúdo da nota do ingrediente da receita"
 | |
| 
 | |
| msgid "Demo User"
 | |
| msgstr "Utilizador de demonstração"
 | |
| 
 | |
| msgid "Gram"
 | |
| msgid_plural "Grams"
 | |
| msgstr[0] "Grama"
 | |
| msgstr[1] "Gramas"
 | |
| 
 | |
| msgid "Flour"
 | |
| msgstr "Farinha"
 | |
| 
 | |
| msgid "Pancakes"
 | |
| msgstr "Panquecas"
 | |
| 
 | |
| msgid "Sugar"
 | |
| msgstr "Açúcar"
 | |
| 
 | |
| msgid "Home"
 | |
| msgstr "Casa"
 | |
| 
 | |
| msgid "Life"
 | |
| msgstr "Vida"
 | |
| 
 | |
| msgid "Projects"
 | |
| msgstr "Projectos"
 | |
| 
 | |
| msgid "Repair the garage door"
 | |
| msgstr "Reparar a porta da garagem"
 | |
| 
 | |
| msgid "Fork and improve grocy"
 | |
| msgstr "Fazer um Fork para melhorar o Grocy"
 | |
| 
 | |
| msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Encontrar uma solução para o que fazer quando me esqueço das chaves da porta"
 | |
| 
 | |
| msgid "Sweets"
 | |
| msgstr "Doces"
 | |
| 
 | |
| msgid "Bakery products"
 | |
| msgstr "Produtos de pastelaria"
 | |
| 
 | |
| msgid "Tinned food"
 | |
| msgstr "Comida enlatada"
 | |
| 
 | |
| msgid "Butchery products"
 | |
| msgstr "Produtos do talho"
 | |
| 
 | |
| msgid "Vegetables/Fruits"
 | |
| msgstr "Vegetais/Frutas"
 | |
| 
 | |
| msgid "Refrigerated products"
 | |
| msgstr "Produtos refrigerados"
 | |
| 
 | |
| msgid "Coffee machine"
 | |
| msgstr "Máquina de café"
 | |
| 
 | |
| msgid "Dishwasher"
 | |
| msgstr "Máquina de lavar loiça"
 | |
| 
 | |
| msgid "Liter"
 | |
| msgstr "Litro"
 | |
| 
 | |
| msgid "Liters"
 | |
| msgstr "Litros"
 | |
| 
 | |
| msgid "Bottle"
 | |
| msgstr "Garrafa"
 | |
| 
 | |
| msgid "Bottles"
 | |
| msgstr "Garrafas"
 | |
| 
 | |
| msgid "Milk"
 | |
| msgstr "Leite"
 | |
| 
 | |
| msgid "Chocolate sauce"
 | |
| msgstr "Molho de Chocolate"
 | |
| 
 | |
| msgid "Milliliters"
 | |
| msgstr "Mililitros"
 | |
| 
 | |
| msgid "Milliliter"
 | |
| msgstr "Mililitro"
 | |
| 
 | |
| msgid "Bottom"
 | |
| msgstr "Fundo"
 | |
| 
 | |
| msgid "Topping"
 | |
| msgstr "Cobertura"
 | |
| 
 | |
| msgid "French"
 | |
| msgstr "Francês"
 | |
| 
 | |
| msgid "Turkish"
 | |
| msgstr "Turco"
 | |
| 
 | |
| msgid "Spanish"
 | |
| msgstr "Espanhol"
 | |
| 
 | |
| msgid "Russian"
 | |
| msgstr "Russo"
 | |
| 
 | |
| msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
 | |
| msgstr "A coisa que acontece ao dia 5 todos os meses"
 | |
| 
 | |
| msgid "The thing which happens daily"
 | |
| msgstr "A coisa que acontece todos os dias"
 | |
| 
 | |
| msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
 | |
| msgstr "A coisa que acontece às Segundas e Quartas"
 | |
| 
 | |
| msgid "Swedish"
 | |
| msgstr "Sueco"
 | |
| 
 | |
| msgid "Polish"
 | |
| msgstr "Polir"
 | |
| 
 | |
| msgid "Milk Chocolate"
 | |
| msgstr "Leite com Chocolate"
 | |
| 
 | |
| msgid "Dark Chocolate"
 | |
| msgstr "Chocolate preto"
 | |
| 
 | |
| msgid "Slice"
 | |
| msgid_plural "Slices"
 | |
| msgstr[0] "Fatias"
 | |
| msgstr[1] "Fatias"
 | |
| 
 | |
| msgid "Example userentity"
 | |
| msgstr "Exemplo entidade utilizador"
 | |
| 
 | |
| msgid "This is an example user entity..."
 | |
| msgstr "Este é um exemplo de uma entidade do utilizador"
 | |
| 
 | |
| msgid "Custom field"
 | |
| msgstr "Campo personalizado"
 | |
| 
 | |
| msgid "Example field value..."
 | |
| msgstr "Exemplo de campo com valor..."
 | |
| 
 | |
| msgid "Waffle rolls"
 | |
| msgstr "Canudinhos"
 | |
| 
 | |
| msgid "Danish"
 | |
| msgstr "Dinamarquês"
 | |
| 
 | |
| msgid "Dutch"
 | |
| msgstr "Holandês"
 | |
| 
 | |
| msgid "Norwegian"
 | |
| msgstr "Norueguês"
 | |
| 
 | |
| msgid "Demo"
 | |
| msgstr "Demonstração"
 | |
| 
 | |
| msgid "Stable version"
 | |
| msgstr "Versão estável"
 | |
| 
 | |
| msgid "Preview version"
 | |
| msgstr "Versão de testes"
 | |
| 
 | |
| msgid "current release"
 | |
| msgstr "versão actual"
 | |
| 
 | |
| msgid "not yet released"
 | |
| msgstr "ainda não apresentada"
 | |
| 
 | |
| msgid "Portuguese (Brazil)"
 | |
| msgstr "Português (Brasil)"
 | |
| 
 | |
| msgid "This is a note"
 | |
| msgstr "Isto é uma nota"
 | |
| 
 | |
| msgid "Freezer"
 | |
| msgstr "Frigorífico"
 | |
| 
 | |
| msgid "Hungarian"
 | |
| msgstr "Húngaro"
 | |
| 
 | |
| msgid "Slovak"
 | |
| msgstr "Eslovaco"
 | |
| 
 | |
| msgid "Czech"
 | |
| msgstr "Checo"
 | |
| 
 | |
| msgid "Portuguese (Portugal)"
 | |
| msgstr "Português (Portugal)"
 | |
| 
 | |
| # Use a in your country well known supermarket name
 | |
| msgid "DemoSupermarket1"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| # Use a in your country well known supermarket name
 | |
| msgid "DemoSupermarket2"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Japanese"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Chinese (Taiwan)"
 | |
| msgstr ""
 |