| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:38:25 +02:00
										 |  |  | # Translators: | 
					
						
							|  |  |  | # Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019 | 
					
						
							|  |  |  | # Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2020-01-27 19:00:49 +01:00
										 |  |  | # Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:38:25 +02:00
										 |  |  | #  | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | msgid "" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Project-Id-Version: \n" | 
					
						
							|  |  |  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:38:25 +02:00
										 |  |  | "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" | 
					
						
							|  |  |  | "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2020-01-27 19:00:49 +01:00
										 |  |  | "Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:38:25 +02:00
										 |  |  | "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | "MIME-Version: 1.0\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 
					
						
							|  |  |  | "Language: it\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:38:25 +02:00
										 |  |  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | "X-Domain: grocy/demo_data\n" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Cookies" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Biscotti" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Chocolate" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Cioccolato" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Pantry" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Dispensa" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Candy cupboard" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Credenza delle caramelle" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Tinned food cupboard" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Credenza del cibo in scatola" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Fridge" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Frigorifero" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Piece" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-02 20:20:18 +02:00
										 |  |  | msgid_plural "Pieces" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr[0] "Pezzo" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr[1] "Pezzi" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Pack" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-02 20:20:18 +02:00
										 |  |  | msgid_plural "Packs" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr[0] "Pacco" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr[1] "Pacchi" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Glass" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-02 20:20:18 +02:00
										 |  |  | msgid_plural "Glasses" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr[0] "Bicchiere" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr[1] "Bicchieri" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Tin" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-02 20:20:18 +02:00
										 |  |  | msgid_plural "Tins" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr[0] "Lattina" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr[1] "Lattine" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Can" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-02 20:20:18 +02:00
										 |  |  | msgid_plural "Cans" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr[0] "Barattolo" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr[1] "Barattoli" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Bunch" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-02 20:20:18 +02:00
										 |  |  | msgid_plural "Bunches" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr[0] "Grappolo" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr[1] "Grappoli" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Gummy bears" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Orsetti gommosi" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Crisps" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Patatine" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Eggs" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Uova" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Noodles" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Tagliatelle" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Pickles" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Sottaceti" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Gulash soup" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Zuppa di Gulash" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Yogurt" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Yogurt" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Cheese" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Formaggio" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Cold cuts" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Salumi" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Paprika" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Paprica" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Cucumber" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Cetriolo" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Radish" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Ravanello" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Tomato" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Pomodoro" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Changed towels in the bathroom" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Cambiati asciugamani in bagno" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Cleaned the kitchen floor" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Pulito il pavimento della cucina" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Warranty ends" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Scadenza dalla garanzia" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "TV remote control" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Telecomando TV" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Alarm clock" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Sveglia" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Heat remote control" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Termostato" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Lawn mowed in the garden" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Prato falciato nel giardino" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Some good snacks" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Alcuni buoni spuntini" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Pizza dough" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Impasto per pizza" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Sieved tomatoes" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Pomodori setacciati" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Salami" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Salame" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Toast" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Toast" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Minced meat" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Carne macinata" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Pizza" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Pizza" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Spaghetti bolognese" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Spaghetti alla bolognese" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Sandwiches" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Panini" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "English" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Inglese" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "German" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Tedesco" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Italian" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Italiano" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "This is the note content of the recipe ingredient" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Questo è il contenuto della nota dell'ingrediente della ricetta" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Demo User" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Utente Demo" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Gram" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-02 20:20:18 +02:00
										 |  |  | msgid_plural "Grams" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr[0] "Grammo" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr[1] "Grammi" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Flour" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Farina" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Pancakes" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Frittella" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Sugar" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Zucchero" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Home" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Casa" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Life" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Vita" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Projects" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Progetti" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Repair the garage door" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Riparare la porta del garage" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Fork and improve grocy" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Modifica e migliora grocy" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:38:25 +02:00
										 |  |  | msgstr "" | 
					
						
							|  |  |  | "Trova una soluzione per cosa fare quando dimentico le chiavi della porta" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Sweets" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Dolciumi" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Bakery products" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Prodotti da forno" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Tinned food" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Cibo in scatola" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Butchery products" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Prodotti di macelleria" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Vegetables/Fruits" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Verdure/Frutti" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Refrigerated products" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Prodotti refrigerati" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Coffee machine" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Macchina per il caffè" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Dishwasher" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Lavastoviglie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Liter" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Litro" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Liters" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Litri" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Bottle" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Bottiglia" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Bottles" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Bottiglie" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Milk" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Latte" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Chocolate sauce" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Salsa al cioccolato" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Milliliters" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Millilitri" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Milliliter" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Millilitro" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Bottom" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Parte inferiore" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Topping" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Guarnizione" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "French" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Francese" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Turkish" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Turco" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Spanish" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Spagnolo" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Russian" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Russo" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "The thing which happens on the 5th of every month" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Quello che accade il 5 di ogni mese" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "The thing which happens daily" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Quello che accade ogni giorno" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Quello che accade il lunedì e il mercoledì" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Swedish" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Svedese" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-05-01 20:19:18 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Polish" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-20 16:26:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Polacco" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Milk Chocolate" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Cioccolato al latte" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Dark Chocolate" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Cioccolato fondente" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Slice" | 
					
						
							|  |  |  | msgid_plural "Slices" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr[0] "Fetta" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr[1] "Fette" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Example userentity" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Esempio di entità utente" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "This is an example user entity..." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Questo è un esempio di entità utente" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Custom field" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Campo personalizzato" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Example field value..." | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Esempio di valore del campo ..." | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Waffle rolls" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Rotoli di cialde" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Danish" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Danese" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Dutch" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Olandese" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2019-09-28 13:27:20 +02:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Norwegian" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Norvegese" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Demo" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Dimostrazione" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Stable version" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Versione stabile" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Preview version" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Versione di anteprima" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "current release" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "versione attuale" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "not yet released" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "non ancora pubblicata" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2020-01-27 19:00:49 +01:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Portuguese (Brazil)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Portoghese (Brasile)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "This is a note" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Questa è una nota" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Freezer" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Congelatore" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2020-01-31 08:47:50 +01:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Hungarian" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2020-04-16 18:12:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Ungherese" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2020-01-31 08:47:50 +01:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Slovak" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2020-04-16 18:12:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Slovacco" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2020-03-06 21:14:50 +01:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Czech" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2020-04-16 18:12:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Ceco" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2020-03-06 21:23:31 +01:00
										 |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Portuguese (Portugal)" | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2020-04-16 18:12:50 +02:00
										 |  |  | msgstr "Portoghese (Portogallo)" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | # Use a in your country well known supermarket name | 
					
						
							|  |  |  | msgid "DemoSupermarket1" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "DemoSupermercato1" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | # Use a in your country well known supermarket name | 
					
						
							|  |  |  | msgid "DemoSupermarket2" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "DemoSupermercato2" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Japanese" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Giapponese" | 
					
						
							|  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  | msgid "Chinese (Taiwan)" | 
					
						
							|  |  |  | msgstr "Cinese (Taiwan)" |