mirror of
				https://github.com/grocy/grocy.git
				synced 2025-10-31 02:36:54 +00:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			369 lines
		
	
	
		
			6.1 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			369 lines
		
	
	
		
			6.1 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Translators:
 | |
| # Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019
 | |
| # Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
 | |
| # Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
 | |
| # 
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: \n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020\n"
 | |
| "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Language: it\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | |
| "X-Domain: grocy/demo_data\n"
 | |
| 
 | |
| msgid "Cookies"
 | |
| msgstr "Biscotti"
 | |
| 
 | |
| msgid "Chocolate"
 | |
| msgstr "Cioccolato"
 | |
| 
 | |
| msgid "Pantry"
 | |
| msgstr "Dispensa"
 | |
| 
 | |
| msgid "Candy cupboard"
 | |
| msgstr "Credenza delle caramelle"
 | |
| 
 | |
| msgid "Tinned food cupboard"
 | |
| msgstr "Credenza del cibo in scatola"
 | |
| 
 | |
| msgid "Fridge"
 | |
| msgstr "Frigorifero"
 | |
| 
 | |
| msgid "Piece"
 | |
| msgid_plural "Pieces"
 | |
| msgstr[0] "Pezzo"
 | |
| msgstr[1] "Pezzi"
 | |
| 
 | |
| msgid "Pack"
 | |
| msgid_plural "Packs"
 | |
| msgstr[0] "Pacco"
 | |
| msgstr[1] "Pacchi"
 | |
| 
 | |
| msgid "Glass"
 | |
| msgid_plural "Glasses"
 | |
| msgstr[0] "Bicchiere"
 | |
| msgstr[1] "Bicchieri"
 | |
| 
 | |
| msgid "Tin"
 | |
| msgid_plural "Tins"
 | |
| msgstr[0] "Lattina"
 | |
| msgstr[1] "Lattine"
 | |
| 
 | |
| msgid "Can"
 | |
| msgid_plural "Cans"
 | |
| msgstr[0] "Barattolo"
 | |
| msgstr[1] "Barattoli"
 | |
| 
 | |
| msgid "Bunch"
 | |
| msgid_plural "Bunches"
 | |
| msgstr[0] "Grappolo"
 | |
| msgstr[1] "Grappoli"
 | |
| 
 | |
| msgid "Gummy bears"
 | |
| msgstr "Orsetti gommosi"
 | |
| 
 | |
| msgid "Crisps"
 | |
| msgstr "Patatine"
 | |
| 
 | |
| msgid "Eggs"
 | |
| msgstr "Uova"
 | |
| 
 | |
| msgid "Noodles"
 | |
| msgstr "Tagliatelle"
 | |
| 
 | |
| msgid "Pickles"
 | |
| msgstr "Sottaceti"
 | |
| 
 | |
| msgid "Gulash soup"
 | |
| msgstr "Zuppa di Gulash"
 | |
| 
 | |
| msgid "Yogurt"
 | |
| msgstr "Yogurt"
 | |
| 
 | |
| msgid "Cheese"
 | |
| msgstr "Formaggio"
 | |
| 
 | |
| msgid "Cold cuts"
 | |
| msgstr "Salumi"
 | |
| 
 | |
| msgid "Paprika"
 | |
| msgstr "Paprica"
 | |
| 
 | |
| msgid "Cucumber"
 | |
| msgstr "Cetriolo"
 | |
| 
 | |
| msgid "Radish"
 | |
| msgstr "Ravanello"
 | |
| 
 | |
| msgid "Tomato"
 | |
| msgstr "Pomodoro"
 | |
| 
 | |
| msgid "Changed towels in the bathroom"
 | |
| msgstr "Cambiati asciugamani in bagno"
 | |
| 
 | |
| msgid "Cleaned the kitchen floor"
 | |
| msgstr "Pulito il pavimento della cucina"
 | |
| 
 | |
| msgid "Warranty ends"
 | |
| msgstr "Scadenza dalla garanzia"
 | |
| 
 | |
| msgid "TV remote control"
 | |
| msgstr "Telecomando TV"
 | |
| 
 | |
| msgid "Alarm clock"
 | |
| msgstr "Sveglia"
 | |
| 
 | |
| msgid "Heat remote control"
 | |
| msgstr "Termostato"
 | |
| 
 | |
| msgid "Lawn mowed in the garden"
 | |
| msgstr "Prato falciato nel giardino"
 | |
| 
 | |
| msgid "Some good snacks"
 | |
| msgstr "Alcuni buoni spuntini"
 | |
| 
 | |
| msgid "Pizza dough"
 | |
| msgstr "Impasto per pizza"
 | |
| 
 | |
| msgid "Sieved tomatoes"
 | |
| msgstr "Pomodori setacciati"
 | |
| 
 | |
| msgid "Salami"
 | |
| msgstr "Salame"
 | |
| 
 | |
| msgid "Toast"
 | |
| msgstr "Toast"
 | |
| 
 | |
| msgid "Minced meat"
 | |
| msgstr "Carne macinata"
 | |
| 
 | |
| msgid "Pizza"
 | |
| msgstr "Pizza"
 | |
| 
 | |
| msgid "Spaghetti bolognese"
 | |
| msgstr "Spaghetti alla bolognese"
 | |
| 
 | |
| msgid "Sandwiches"
 | |
| msgstr "Panini"
 | |
| 
 | |
| msgid "English"
 | |
| msgstr "Inglese"
 | |
| 
 | |
| msgid "German"
 | |
| msgstr "Tedesco"
 | |
| 
 | |
| msgid "Italian"
 | |
| msgstr "Italiano"
 | |
| 
 | |
| msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
 | |
| msgstr "Questo è il contenuto della nota dell'ingrediente della ricetta"
 | |
| 
 | |
| msgid "Demo User"
 | |
| msgstr "Utente Demo"
 | |
| 
 | |
| msgid "Gram"
 | |
| msgid_plural "Grams"
 | |
| msgstr[0] "Grammo"
 | |
| msgstr[1] "Grammi"
 | |
| 
 | |
| msgid "Flour"
 | |
| msgstr "Farina"
 | |
| 
 | |
| msgid "Pancakes"
 | |
| msgstr "Frittella"
 | |
| 
 | |
| msgid "Sugar"
 | |
| msgstr "Zucchero"
 | |
| 
 | |
| msgid "Home"
 | |
| msgstr "Casa"
 | |
| 
 | |
| msgid "Life"
 | |
| msgstr "Vita"
 | |
| 
 | |
| msgid "Projects"
 | |
| msgstr "Progetti"
 | |
| 
 | |
| msgid "Repair the garage door"
 | |
| msgstr "Riparare la porta del garage"
 | |
| 
 | |
| msgid "Fork and improve grocy"
 | |
| msgstr "Modifica e migliora grocy"
 | |
| 
 | |
| msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Trova una soluzione per cosa fare quando dimentico le chiavi della porta"
 | |
| 
 | |
| msgid "Sweets"
 | |
| msgstr "Dolciumi"
 | |
| 
 | |
| msgid "Bakery products"
 | |
| msgstr "Prodotti da forno"
 | |
| 
 | |
| msgid "Tinned food"
 | |
| msgstr "Cibo in scatola"
 | |
| 
 | |
| msgid "Butchery products"
 | |
| msgstr "Prodotti di macelleria"
 | |
| 
 | |
| msgid "Vegetables/Fruits"
 | |
| msgstr "Verdure/Frutti"
 | |
| 
 | |
| msgid "Refrigerated products"
 | |
| msgstr "Prodotti refrigerati"
 | |
| 
 | |
| msgid "Coffee machine"
 | |
| msgstr "Macchina per il caffè"
 | |
| 
 | |
| msgid "Dishwasher"
 | |
| msgstr "Lavastoviglie"
 | |
| 
 | |
| msgid "Liter"
 | |
| msgstr "Litro"
 | |
| 
 | |
| msgid "Liters"
 | |
| msgstr "Litri"
 | |
| 
 | |
| msgid "Bottle"
 | |
| msgstr "Bottiglia"
 | |
| 
 | |
| msgid "Bottles"
 | |
| msgstr "Bottiglie"
 | |
| 
 | |
| msgid "Milk"
 | |
| msgstr "Latte"
 | |
| 
 | |
| msgid "Chocolate sauce"
 | |
| msgstr "Salsa al cioccolato"
 | |
| 
 | |
| msgid "Milliliters"
 | |
| msgstr "Millilitri"
 | |
| 
 | |
| msgid "Milliliter"
 | |
| msgstr "Millilitro"
 | |
| 
 | |
| msgid "Bottom"
 | |
| msgstr "Parte inferiore"
 | |
| 
 | |
| msgid "Topping"
 | |
| msgstr "Guarnizione"
 | |
| 
 | |
| msgid "French"
 | |
| msgstr "Francese"
 | |
| 
 | |
| msgid "Turkish"
 | |
| msgstr "Turco"
 | |
| 
 | |
| msgid "Spanish"
 | |
| msgstr "Spagnolo"
 | |
| 
 | |
| msgid "Russian"
 | |
| msgstr "Russo"
 | |
| 
 | |
| msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
 | |
| msgstr "Quello che accade il 5 di ogni mese"
 | |
| 
 | |
| msgid "The thing which happens daily"
 | |
| msgstr "Quello che accade ogni giorno"
 | |
| 
 | |
| msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
 | |
| msgstr "Quello che accade il lunedì e il mercoledì"
 | |
| 
 | |
| msgid "Swedish"
 | |
| msgstr "Svedese"
 | |
| 
 | |
| msgid "Polish"
 | |
| msgstr "Polacco"
 | |
| 
 | |
| msgid "Milk Chocolate"
 | |
| msgstr "Cioccolato al latte"
 | |
| 
 | |
| msgid "Dark Chocolate"
 | |
| msgstr "Cioccolato fondente"
 | |
| 
 | |
| msgid "Slice"
 | |
| msgid_plural "Slices"
 | |
| msgstr[0] "Fetta"
 | |
| msgstr[1] "Fette"
 | |
| 
 | |
| msgid "Example userentity"
 | |
| msgstr "Esempio di entità utente"
 | |
| 
 | |
| msgid "This is an example user entity..."
 | |
| msgstr "Questo è un esempio di entità utente"
 | |
| 
 | |
| msgid "Custom field"
 | |
| msgstr "Campo personalizzato"
 | |
| 
 | |
| msgid "Example field value..."
 | |
| msgstr "Esempio di valore del campo ..."
 | |
| 
 | |
| msgid "Waffle rolls"
 | |
| msgstr "Rotoli di cialde"
 | |
| 
 | |
| msgid "Danish"
 | |
| msgstr "Danese"
 | |
| 
 | |
| msgid "Dutch"
 | |
| msgstr "Olandese"
 | |
| 
 | |
| msgid "Norwegian"
 | |
| msgstr "Norvegese"
 | |
| 
 | |
| msgid "Demo"
 | |
| msgstr "Dimostrazione"
 | |
| 
 | |
| msgid "Stable version"
 | |
| msgstr "Versione stabile"
 | |
| 
 | |
| msgid "Preview version"
 | |
| msgstr "Versione di anteprima"
 | |
| 
 | |
| msgid "current release"
 | |
| msgstr "versione attuale"
 | |
| 
 | |
| msgid "not yet released"
 | |
| msgstr "non ancora pubblicata"
 | |
| 
 | |
| msgid "Portuguese (Brazil)"
 | |
| msgstr "Portoghese (Brasile)"
 | |
| 
 | |
| msgid "This is a note"
 | |
| msgstr "Questa è una nota"
 | |
| 
 | |
| msgid "Freezer"
 | |
| msgstr "Congelatore"
 | |
| 
 | |
| msgid "Hungarian"
 | |
| msgstr "Ungherese"
 | |
| 
 | |
| msgid "Slovak"
 | |
| msgstr "Slovacco"
 | |
| 
 | |
| msgid "Czech"
 | |
| msgstr "Ceco"
 | |
| 
 | |
| msgid "Portuguese (Portugal)"
 | |
| msgstr "Portoghese (Portogallo)"
 | |
| 
 | |
| # Use a in your country well known supermarket name
 | |
| msgid "DemoSupermarket1"
 | |
| msgstr "DemoSupermercato1"
 | |
| 
 | |
| # Use a in your country well known supermarket name
 | |
| msgid "DemoSupermarket2"
 | |
| msgstr "DemoSupermercato2"
 | |
| 
 | |
| msgid "Japanese"
 | |
| msgstr "Giapponese"
 | |
| 
 | |
| msgid "Chinese (Taiwan)"
 | |
| msgstr "Cinese (Taiwan)"
 |