mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-09-16 09:51:30 +00:00
Compare commits
28 Commits
v4.4.2
...
4c5fbffd25
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
|
4c5fbffd25 | ||
|
8509645985 | ||
|
7de98db143 | ||
|
31185beac5 | ||
|
c8ee47f935 | ||
|
4148f8e88e | ||
|
ba2cb6ce08 | ||
|
6b18b0a7be | ||
|
ad0447497c | ||
|
3e4f200475 | ||
|
8560becb83 | ||
|
d6f3595684 | ||
|
8de5700310 | ||
|
21aa5eab21 | ||
|
b5c9cbccf5 | ||
|
de7ad6b115 | ||
|
a3f66b664b | ||
|
4364f07899 | ||
|
d26f24a28b | ||
|
e786433273 | ||
|
03ab765ccd | ||
|
b2ba1de9e3 | ||
|
89b8a9c1a9 | ||
|
541318e964 | ||
|
d1a8900f98 | ||
|
6ca87a9a49 | ||
|
2a3e23ded4 | ||
|
46253c455f |
@@ -96,7 +96,7 @@ The web frontend uses exactly this API for pretty much everything. So everything
|
||||
|
||||
Some fields (with a barcode icon above) also allow to select a value by scanning a barcode. It works best when your barcode reader prefixes every barcode with a letter which is normally not part of a item name (I use a `$`) and sends a `TAB` after a scan.
|
||||
|
||||
Additionally it's also possible to use your device camera to scan a barcode by using the camera button on the right side of the corresponding input field (powered by [Quagga2](https://github.com/ericblade/quagga2), totally offline / client-side camera stream processing, please note due to browser security restrictions, this only works when serving Grocy via a secure connection (`https://`)). [Here](https://www.youtube.com/watch?v=veezFX4X1JU) and [there](https://www.youtube.com/watch?v=Y5YH6IJFnfc) are quick video demos of that.
|
||||
Additionally it's also possible to use your device camera to scan a barcode by using the camera button on the right side of the corresponding input field (powered by [ZXing](https://github.com/zxing-js/library), totally offline / client-side camera stream processing, please note due to browser security restrictions, this only works when serving Grocy via a secure connection (`https://`)). [Here](https://www.youtube.com/watch?v=veezFX4X1JU) and [there](https://www.youtube.com/watch?v=Y5YH6IJFnfc) are quick video demos of that.
|
||||
|
||||
_My personal recommendation: Use a USB barcode laser scanner. They are cheap and work 1000 % better, faster, under any lighting condition and from any angle._
|
||||
|
||||
|
16
changelog/80_4.5.0_2025-03-28.md
Normal file
16
changelog/80_4.5.0_2025-03-28.md
Normal file
@@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
### Stock
|
||||
|
||||
- Optimizations in the built-in Open Food Facts external barcode lookup plugin:
|
||||
- A provided but empty localized product name is now ignored
|
||||
- Non-ASCII characters in product names are now ignored (e.g. line breaks caused problems)
|
||||
- Optimized that when an external barcode lookup plugin returned an image URL with query parameters, an invalid picture (file name) was added to the created product
|
||||
- Added a new column "Default store" on the stock overview page (hidden by default)
|
||||
|
||||
### General
|
||||
|
||||
- Optimized that the default font of the web frontend is now also used for non-latin characters
|
||||
- Label printer WebHooks now include a new property/field `details` (that's the full product/chore/battery/etc. object)
|
||||
- And also `stock_entry` (containing the full stock entry object) when printing a stock entry label
|
||||
- The component used (so far [Quagga2](https://github.com/ericblade/quagga2)) that powers the camera barcode scanner was replaced by [ZXing](https://github.com/zxing-js/library) which should perform overall better and it also supports 2D barcodes (QRCode/DataMatrix) (thanks @gergof)
|
||||
- New translations: (thanks all the translators)
|
||||
- Bulgarian (demo available at <https://bg.demo.grocy.info>)
|
61
changelog/81_UNRELEASED_xxxx-xx-xx.md
Normal file
61
changelog/81_UNRELEASED_xxxx-xx-xx.md
Normal file
@@ -0,0 +1,61 @@
|
||||
> ⚠️ xxxBREAKING CHANGESxxx
|
||||
|
||||
> ❗ xxxImportant upgrade informationXXX
|
||||
|
||||
> 💡 xxxMinor upgrade informationXXX
|
||||
|
||||
### New Feature: xxxx
|
||||
|
||||
- xxx
|
||||
|
||||
### Stock
|
||||
|
||||
- Optimized the line plot markers color of the price history chart (product card) (thanks @DeepCoreSystem)
|
||||
- Fixed that German Umlauts were removed from product names when looking up a barcode via the built-in Open Food Facts external barcode lookup plugin
|
||||
- Fixed that when using/scanning a barcode on the purchase page with a note attached (which prefills the note field) and when manually selecting another product afterwards, the note of the previously used barcode was incorrectly prefilled again
|
||||
- Fixed that the "next input focus handling" (jumping to the next input after entering a value) didn't work at some places (e.g. after entering a purchased date on the purchase page)
|
||||
|
||||
### Shopping list
|
||||
|
||||
- An amount of `0` is now allowed for shopping list items (just a convenience optimization, it was already possible to leave the amount field empty which implicitly resulted in an amount of `0`)
|
||||
- Fixed that the "Add all list items to stock" workflow closed the dialog after every item instead only after the last one was added
|
||||
|
||||
### Recipes
|
||||
|
||||
- xxx
|
||||
|
||||
### Meal plan
|
||||
|
||||
- xxx
|
||||
|
||||
### Chores
|
||||
|
||||
- xxx
|
||||
|
||||
### Calendar
|
||||
|
||||
- xxx
|
||||
|
||||
### Tasks
|
||||
|
||||
- xxx
|
||||
|
||||
### Batteries
|
||||
|
||||
- xxx
|
||||
|
||||
### Equipment
|
||||
|
||||
- xxx
|
||||
|
||||
### Userfields
|
||||
|
||||
- xxx
|
||||
|
||||
### General
|
||||
|
||||
- Fixed that the date input shorthand `[+/-]n[d/m/y]` didn't work when the value lenght was >= 4 (e.g. `+10d`)
|
||||
|
||||
### API
|
||||
|
||||
- xxx
|
576
composer.lock
generated
576
composer.lock
generated
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -103,14 +103,14 @@ Setting('LDAP_UID_ATTR', ''); // Windows AD: "sAMAccountName", OpenLDAP: "uid",
|
||||
Setting('DEFAULT_PERMISSIONS', ['ADMIN']);
|
||||
|
||||
// "1D" (=> Code128) or "2D" (=> DataMatrix)
|
||||
Setting('GROCYCODE_TYPE', '1D');
|
||||
Setting('GROCYCODE_TYPE', '2D');
|
||||
|
||||
|
||||
// Label printer settings
|
||||
Setting('LABEL_PRINTER_WEBHOOK', ''); // The URI that Grocy will POST to when asked to print a label
|
||||
Setting('LABEL_PRINTER_RUN_SERVER', true); // Whether the webhook will be called server- or client-side
|
||||
Setting('LABEL_PRINTER_PARAMS', ['font_family' => 'Source Sans Pro (Regular)']); // Additional parameters supplied to the webhook
|
||||
Setting('LABEL_PRINTER_HOOK_JSON', false); // TRUE to use JSON or FALSE to use normal POST request variables
|
||||
Setting('LABEL_PRINTER_HOOK_JSON', true); // TRUE to use JSON or FALSE to use normal POST request variables
|
||||
|
||||
|
||||
// Thermal printer options
|
||||
@@ -227,13 +227,3 @@ DefaultUserSetting('calendar_color_tasks', '#28a745'); // The event color (hex c
|
||||
DefaultUserSetting('calendar_color_chores', '#ffc107'); // The event color (hex code) for due chores
|
||||
DefaultUserSetting('calendar_color_batteries', '#17a2b8'); // The event color (hex code) for due battery charge cycles
|
||||
DefaultUserSetting('calendar_color_meal_plan', '#6c757d'); // The event color (hex code) for meal plan items
|
||||
|
||||
// Component configuration for Quagga2
|
||||
// See https://github.com/ericblade/quagga2#configobject for details
|
||||
// Below is a generic good configuration,
|
||||
// For an iPhone 7 Plus, halfsample = true, patchsize = small, frequency = 5 yields very good results
|
||||
DefaultUserSetting('quagga2_numofworkers', 4);
|
||||
DefaultUserSetting('quagga2_halfsample', false);
|
||||
DefaultUserSetting('quagga2_patchsize', 'medium');
|
||||
DefaultUserSetting('quagga2_frequency', 10);
|
||||
DefaultUserSetting('quagga2_debug', false);
|
||||
|
@@ -69,11 +69,12 @@ class BatteriesApiController extends BaseApiController
|
||||
{
|
||||
try
|
||||
{
|
||||
$battery = $this->getDatabase()->batteries()->where('id', $args['batteryId'])->fetch();
|
||||
$batteryDetails = (object)$this->getBatteriesService()->GetBatteryDetails($args['batteryId']);
|
||||
|
||||
$webhookData = array_merge([
|
||||
'battery' => $battery->name,
|
||||
'battery' => $batteryDetails->battery->name,
|
||||
'grocycode' => (string)(new Grocycode(Grocycode::BATTERY, $args['batteryId'])),
|
||||
'details' => $batteryDetails,
|
||||
], GROCY_LABEL_PRINTER_PARAMS);
|
||||
|
||||
if (GROCY_LABEL_PRINTER_RUN_SERVER)
|
||||
|
@@ -120,11 +120,12 @@ class ChoresApiController extends BaseApiController
|
||||
{
|
||||
try
|
||||
{
|
||||
$chore = $this->getDatabase()->chores()->where('id', $args['choreId'])->fetch();
|
||||
$choreDetails = (object)$this->getChoresService()->GetChoreDetails($args['choreId']);
|
||||
|
||||
$webhookData = array_merge([
|
||||
'chore' => $chore->name,
|
||||
'chore' => $choreDetails->chore->name,
|
||||
'grocycode' => (string)(new Grocycode(Grocycode::CHORE, $args['choreId'])),
|
||||
'details' => $choreDetails,
|
||||
], GROCY_LABEL_PRINTER_PARAMS);
|
||||
|
||||
if (GROCY_LABEL_PRINTER_RUN_SERVER)
|
||||
|
@@ -90,6 +90,7 @@ class RecipesApiController extends BaseApiController
|
||||
$webhookData = array_merge([
|
||||
'recipe' => $recipe->name,
|
||||
'grocycode' => (string)(new Grocycode(Grocycode::RECIPE, $args['recipeId'])),
|
||||
'details' => $recipe
|
||||
], GROCY_LABEL_PRINTER_PARAMS);
|
||||
|
||||
if (GROCY_LABEL_PRINTER_RUN_SERVER)
|
||||
|
@@ -672,11 +672,12 @@ class StockApiController extends BaseApiController
|
||||
{
|
||||
try
|
||||
{
|
||||
$product = $this->getDatabase()->products()->where('id', $args['productId'])->fetch();
|
||||
$productDetails = (object)$this->getStockService()->GetProductDetails($args['productId']);
|
||||
|
||||
$webhookData = array_merge([
|
||||
'product' => $product->name,
|
||||
'grocycode' => (string)(new Grocycode(Grocycode::PRODUCT, $product->id)),
|
||||
'product' => $productDetails->product->name,
|
||||
'grocycode' => (string)(new Grocycode(Grocycode::PRODUCT, $productDetails->product->id)),
|
||||
'details' => $productDetails,
|
||||
], GROCY_LABEL_PRINTER_PARAMS);
|
||||
|
||||
if (GROCY_LABEL_PRINTER_RUN_SERVER)
|
||||
@@ -697,11 +698,13 @@ class StockApiController extends BaseApiController
|
||||
try
|
||||
{
|
||||
$stockEntry = $this->getDatabase()->stock()->where('id', $args['entryId'])->fetch();
|
||||
$product = $this->getDatabase()->products()->where('id', $stockEntry->product_id)->fetch();
|
||||
$productDetails = (object)$this->getStockService()->GetProductDetails($stockEntry->product_id);
|
||||
|
||||
$webhookData = array_merge([
|
||||
'product' => $product->name,
|
||||
'product' => $productDetails->product->name,
|
||||
'grocycode' => (string)(new Grocycode(Grocycode::PRODUCT, $stockEntry->product_id, [$stockEntry->stock_id])),
|
||||
'details' => $productDetails,
|
||||
'stock_entry' => $stockEntry,
|
||||
], GROCY_LABEL_PRINTER_PARAMS);
|
||||
|
||||
if (GROCY_FEATURE_FLAG_STOCK_BEST_BEFORE_DATE_TRACKING)
|
||||
|
@@ -1617,10 +1617,7 @@
|
||||
"content": {
|
||||
"application/json": {
|
||||
"schema": {
|
||||
"type": "array",
|
||||
"items": {
|
||||
"$ref": "#/components/schemas/CurrentVolatilStockResponse"
|
||||
}
|
||||
"$ref": "#/components/schemas/CurrentVolatilStockResponse"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
32
localization/bg_BG/chore_assignment_types.po
Normal file
32
localization/bg_BG/chore_assignment_types.po
Normal file
@@ -0,0 +1,32 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Plamen Stoyanov <fireto@gmail.com>, 2020
|
||||
# Dwight Schrute <rvelitchkov@gmail.com>, 2020
|
||||
# Mihail Andreev, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Andreev, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "no-assignment"
|
||||
msgstr "не-разпределен"
|
||||
|
||||
msgid "who-least-did-first"
|
||||
msgstr "пръв-последния-направил"
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr "случаен"
|
||||
|
||||
msgid "in-alphabetical-order"
|
||||
msgstr "по-азбучен-ред"
|
40
localization/bg_BG/chore_period_types.po
Normal file
40
localization/bg_BG/chore_period_types.po
Normal file
@@ -0,0 +1,40 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Plamen Stoyanov <fireto@gmail.com>, 2020
|
||||
# Svetoslav Slavkov <contact@sslavkov.eu>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Svetoslav Slavkov <contact@sslavkov.eu>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "Ръчно"
|
||||
|
||||
msgid "daily"
|
||||
msgstr "Ежедневно"
|
||||
|
||||
msgid "weekly"
|
||||
msgstr "Ежеседмично"
|
||||
|
||||
msgid "monthly"
|
||||
msgstr "Ежемесечно"
|
||||
|
||||
msgid "yearly"
|
||||
msgstr "Ежегодно"
|
||||
|
||||
msgid "hourly"
|
||||
msgstr "почасово"
|
||||
|
||||
msgid "adaptive"
|
||||
msgstr "адаптивен"
|
85
localization/bg_BG/component_translations.po
Normal file
85
localization/bg_BG/component_translations.po
Normal file
@@ -0,0 +1,85 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "moment_locale"
|
||||
msgstr "bg"
|
||||
|
||||
msgid "datatables_localization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\"processing\":\"Обработка на резултатите...\",\"lengthMenu\":\"Показване "
|
||||
"на _MENU_ резултата\",\"zeroRecords\":\"Няма намерени "
|
||||
"резултати\",\"info\":\"Показване на резултати от _START_ до _END_ от общо "
|
||||
"_TOTAL_\",\"infoEmpty\":\"Показване на резултати от 0 до 0 от общо "
|
||||
"0\",\"infoFiltered\":\"(филтрирани от общо _MAX_ "
|
||||
"резултата)\",\"search\":\"Търсене:\",\"paginate\":{\"first\":\"Първа\",\"previous\":\"Предишна\",\"next\":\"Следваща\",\"last\":\"Последна\"},\"aria\":{\"sortAscending\":\"сортирай"
|
||||
" възходящо\",\"sortDescending\":\"сортирай "
|
||||
"низходящо\"},\"autoFill\":{\"cancel\":\"Oткажи\",\"fill\":\"Попълни всички "
|
||||
"клетки с <i>%d<i></i></i>\",\"fillHorizontal\":\"Попълни хоризонтални "
|
||||
"клетки\",\"fillVertical\":\"Попълни вертикални "
|
||||
"клетки\"},\"searchBuilder\":{\"add\":\"Добави\",\"deleteTitle\":\"Изтрий "
|
||||
"критериите за търсене\",\"clearAll\":\"Изчисти "
|
||||
"всичко\",\"condition\":\"Правило\",\"conditions\":{\"array\":{\"contains\":\"Съдържа\",\"empty\":\"Празно\",\"equals\":\"Еднакво"
|
||||
" с\",\"not\":\"Различно от\",\"notEmpty\":\"Не е "
|
||||
"празно\",\"without\":\"Без\"},\"date\":{\"after\":\"След\",\"before\":\"Преди\",\"between\":\"Между\",\"empty\":\"Празно\",\"equals\":\"Равна"
|
||||
" на\",\"not\":\"Различна от\",\"notBetween\":\"Не е "
|
||||
"между\",\"notEmpty\":\"Не е "
|
||||
"празно\"},\"number\":{\"between\":\"Между\",\"empty\":\"Празно\",\"equals\":\"Равно\",\"gt\":\"Над\",\"gte\":\"Над"
|
||||
" или равно\",\"lt\":\"Под\",\"lte\":\"Под или равно\",\"not\":\"Различно "
|
||||
"от\",\"notBetween\":\"Не е между\",\"notEmpty\":\"Не е "
|
||||
"празно\"},\"string\":{\"contains\":\"Съдържа\",\"empty\":\"Празно\",\"endsWith\":\"Завършва"
|
||||
" с\",\"equals\":\"Еднакво с\",\"not\":\"Различно от\",\"notEmpty\":\"Не е "
|
||||
"празно\",\"startsWith\":\"Започва "
|
||||
"с\"}},\"data\":\"Поле\",\"logicAnd\":\"И\",\"logicOr\":\"Или\",\"value\":\"Стойност\"},\"searchPanes\":{\"clearMessage\":\"Изтрий"
|
||||
" всички\",\"emptyPanes\":\"Няма "
|
||||
"SearchPanes\",\"loadMessage\":\"Зареждане...\",\"title\":\"Активни филтри - "
|
||||
"%d\"},\"buttons\":{\"collection\":\"Колекция\",\"colvis\":\"Показване/Скриване"
|
||||
" на колони\",\"colvisRestore\":\"Показване на всички "
|
||||
"колони\",\"copy\":\"Копиране\",\"copyKeys\":\"Натисни <i>ctrl или u2318 + C "
|
||||
"за да копираш данните от таблицата.<br /> За да отмените, щракнете върху "
|
||||
"това съобщение или натиснете "
|
||||
"<i>escape</i>.</i>\",\"copySuccess\":{\"1\":\"Копиран един "
|
||||
"ред\",\"_\":\"Копирани %ds реда\"},\"copyTitle\":\"Копиране в "
|
||||
"буфера\",\"pageLength\":{\"_\":\"Покажи %d реда\",\"-1\":\"Покажи всички "
|
||||
"редове\"},\"print\":\"Принтиране\"},\"datetime\":{\"hours\":\"Часове\",\"minutes\":\"Минути\",\"months\":{\"0\":\"Януари\",\"1\":\"Февруари\",\"2\":\"Март\",\"3\":\"Април\",\"4\":\"Май\",\"5\":\"Юни\",\"6\":\"Юли\",\"7\":\"Август\",\"8\":\"Септември\",\"9\":\"Октомври\",\"10\":\"Ноември\",\"11\":\"Декември\"},\"next\":\"Напред\",\"previous\":\"Назад\",\"seconds\":\"Секунди\",\"weekdays\":[\"Нед\",\"Пон\",\"Вт\",\"Ср\",\"Четв\",\"Пет\",\"Съб\"]},\"editor\":{\"close\":\"Затвори\",\"create\":{\"button\":\"Нов"
|
||||
" запис\",\"submit\":\"Създай\",\"title\":\"Създай нов "
|
||||
"запис\"},\"edit\":{\"button\":\"Промени\",\"submit\":\"Промени\",\"title\":\"Промени"
|
||||
" запис\"},\"error\":{\"system\":\"Грешка в "
|
||||
"системата!\"},\"multi\":{\"info\":\"Избраните елементи съдържат различни "
|
||||
"стойности за това поле. За да редактирате и зададете всички елементи за това"
|
||||
" поле на една и съща стойност, щракнете или докоснете тук, в противен случай"
|
||||
" те ще запазят своите индивидуални стойности.\",\"noMulti\":\"Това полеможе "
|
||||
"да се редактира индивидуално, но не е част от група.\",\"restore\":\"Отмяна "
|
||||
"на промените\",\"title\":\"Множество "
|
||||
"стойности\"},\"remove\":{\"button\":\"Изтрий\",\"confirm\":{\"1\":\"Сигурни "
|
||||
"ли сте, че искате да изтриете 1 ред?\",\"_\":\"Сигурни ли сте, че искате да "
|
||||
"изтриете %d реда?\"},\"submit\":\"Изтрий\",\"title\":\"Изтрий "
|
||||
"запис\"}},\"emptyTable\":\"Няма налични данни в "
|
||||
"таблицата\",\"loadingRecords\":\"Зареждане...\",\"select\":{\"cells\":{\"1\":\"%d"
|
||||
" избрана клетка\",\"_\":\"%d избрани клетки\"},\"columns\":{\"1\":\"%d "
|
||||
"избрана колона\",\"_\":\"%d избрани колони\"},\"rows\":{\"1\":\"%d избран "
|
||||
"ред\",\"_\":\"%d избрани реда\"}}}"
|
||||
|
||||
msgid "summernote_locale"
|
||||
msgstr "bg-BG"
|
||||
|
||||
msgid "fullcalendar_locale"
|
||||
msgstr "bg"
|
||||
|
||||
msgid "bootstrap-select_locale"
|
||||
msgstr "bg_BG"
|
418
localization/bg_BG/demo_data.po
Normal file
418
localization/bg_BG/demo_data.po
Normal file
@@ -0,0 +1,418 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Plamen Stoyanov <fireto@gmail.com>, 2020
|
||||
# Mihail Andreev, 2020
|
||||
# Steliyan Stoyanov, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steliyan Stoyanov, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Бисквити"
|
||||
|
||||
msgid "Chocolate"
|
||||
msgstr "Шоколад"
|
||||
|
||||
msgid "Pantry"
|
||||
msgstr "Килер"
|
||||
|
||||
msgid "Candy cupboard"
|
||||
msgstr "Шкаф за бонбони"
|
||||
|
||||
msgid "Tinned food cupboard"
|
||||
msgstr "Шкаф за консерви"
|
||||
|
||||
msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Хладилник"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] "Брой"
|
||||
msgstr[1] "Броя"
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] "Опаковка"
|
||||
msgstr[1] "Опаковки"
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] "Чаша"
|
||||
msgstr[1] "Чаши"
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] "Консерва"
|
||||
msgstr[1] "Консерви"
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] "Кен"
|
||||
msgstr[1] "Кена"
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] "Куп"
|
||||
msgstr[1] "Куп"
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Гумени мечета"
|
||||
|
||||
msgid "Crisps"
|
||||
msgstr "Чипс"
|
||||
|
||||
msgid "Eggs"
|
||||
msgstr "Яйца"
|
||||
|
||||
msgid "Noodles"
|
||||
msgstr "Юфка"
|
||||
|
||||
msgid "Pickles"
|
||||
msgstr "Туршия"
|
||||
|
||||
msgid "Gulash soup"
|
||||
msgstr "Супа гулаш"
|
||||
|
||||
msgid "Yogurt"
|
||||
msgstr "Кисело мляко"
|
||||
|
||||
msgid "Cheese"
|
||||
msgstr "Сирене"
|
||||
|
||||
msgid "Cold cuts"
|
||||
msgstr "Сухи мезета"
|
||||
|
||||
msgid "Paprika"
|
||||
msgstr "Пипер"
|
||||
|
||||
msgid "Cucumber"
|
||||
msgstr "Краставица"
|
||||
|
||||
msgid "Radish"
|
||||
msgstr "Ряпа"
|
||||
|
||||
msgid "Tomato"
|
||||
msgstr "Домати"
|
||||
|
||||
msgid "Change towels in the bathroom"
|
||||
msgstr "Смени кърпите в банята"
|
||||
|
||||
msgid "Mop the kitchen floor"
|
||||
msgstr "Избършете пода в кухнята"
|
||||
|
||||
msgid "Warranty ends"
|
||||
msgstr "Край на гаранцията"
|
||||
|
||||
msgid "TV remote control"
|
||||
msgstr "Дистанционно за телевизор"
|
||||
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Будилник"
|
||||
|
||||
msgid "Heat remote control"
|
||||
msgstr "Дистанционно за термостат"
|
||||
|
||||
msgid "Take out the trash"
|
||||
msgstr "Изхвърлете боклука"
|
||||
|
||||
msgid "Some good snacks"
|
||||
msgstr "Хубави закуски"
|
||||
|
||||
msgid "Pizza dough"
|
||||
msgstr "Тесто за пица"
|
||||
|
||||
msgid "Sieved tomatoes"
|
||||
msgstr "Пасирани домати"
|
||||
|
||||
msgid "Salami"
|
||||
msgstr "Салам"
|
||||
|
||||
msgid "Toast"
|
||||
msgstr "Хляб за тост"
|
||||
|
||||
msgid "Minced meat"
|
||||
msgstr "Кайма"
|
||||
|
||||
msgid "Pizza"
|
||||
msgstr "Пица"
|
||||
|
||||
msgid "Spaghetti bolognese"
|
||||
msgstr "Спагети болонезе"
|
||||
|
||||
msgid "Sandwiches"
|
||||
msgstr "Сандвичи"
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Английски"
|
||||
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Немски"
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Италиански"
|
||||
|
||||
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Това е съдържанието на бележката за съставката на рецептата"
|
||||
|
||||
msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Демо потребител"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] "Грам"
|
||||
msgstr[1] "Грама"
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Брашно"
|
||||
|
||||
msgid "Pancakes"
|
||||
msgstr "Палачинки"
|
||||
|
||||
msgid "Sugar"
|
||||
msgstr "Захар"
|
||||
|
||||
msgid "Sweets"
|
||||
msgstr "Сладкиши"
|
||||
|
||||
msgid "Bakery products"
|
||||
msgstr "Хлебни продукти"
|
||||
|
||||
msgid "Tinned food"
|
||||
msgstr "Консерва"
|
||||
|
||||
msgid "Butchery products"
|
||||
msgstr "Месни продукти"
|
||||
|
||||
msgid "Vegetables/Fruits"
|
||||
msgstr "Зеленчуци/Плодове"
|
||||
|
||||
msgid "Refrigerated products"
|
||||
msgstr "Охладени продукти"
|
||||
|
||||
msgid "Coffee machine"
|
||||
msgstr "Кафе машина"
|
||||
|
||||
msgid "Dishwasher"
|
||||
msgstr "Съдомиялна"
|
||||
|
||||
msgid "Liter"
|
||||
msgstr "Литър"
|
||||
|
||||
msgid "Liters"
|
||||
msgstr "Литри"
|
||||
|
||||
msgid "Bottle"
|
||||
msgstr "Бутилка"
|
||||
|
||||
msgid "Bottles"
|
||||
msgstr "Бутилки"
|
||||
|
||||
msgid "Milk"
|
||||
msgstr "Мляко"
|
||||
|
||||
msgid "Chocolate sauce"
|
||||
msgstr "Шоколадов сос"
|
||||
|
||||
msgid "Milliliters"
|
||||
msgstr "Милилитри"
|
||||
|
||||
msgid "Milliliter"
|
||||
msgstr "Милилитър"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Дъно"
|
||||
|
||||
msgid "Topping"
|
||||
msgstr "Топинг"
|
||||
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Френски"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Турски"
|
||||
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Испански"
|
||||
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Руски"
|
||||
|
||||
msgid "Vacuum the living room floor"
|
||||
msgstr "Почистете пода с прахосмукачка в хола"
|
||||
|
||||
msgid "Clean the litter box"
|
||||
msgstr "Почистете кутията за отпадъци"
|
||||
|
||||
msgid "Change the bed sheets"
|
||||
msgstr "Смени чаршафите"
|
||||
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Шведски"
|
||||
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Полски"
|
||||
|
||||
msgid "Milk Chocolate"
|
||||
msgstr "Млечен шоколад"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Chocolate"
|
||||
msgstr "Тъмен шоколад"
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgid_plural "Slices"
|
||||
msgstr[0] "Резън"
|
||||
msgstr[1] "Резъни"
|
||||
|
||||
msgid "Example userentity"
|
||||
msgstr "Пример за ползване"
|
||||
|
||||
msgid "This is an example user entity..."
|
||||
msgstr "Това е примерен потребителски запис..."
|
||||
|
||||
msgid "Custom field"
|
||||
msgstr "Персонализирано поле"
|
||||
|
||||
msgid "Example field value..."
|
||||
msgstr "Примерна стойност на полето..."
|
||||
|
||||
msgid "Waffle rolls"
|
||||
msgstr "Вафлени рула"
|
||||
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Датски"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Холандски"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Норвежки"
|
||||
|
||||
msgid "Demo"
|
||||
msgstr "Демонстрация"
|
||||
|
||||
msgid "Stable version"
|
||||
msgstr "Стабилна версия"
|
||||
|
||||
msgid "Preview version"
|
||||
msgstr "Предварителна версия"
|
||||
|
||||
msgid "current release"
|
||||
msgstr "текущо издание"
|
||||
|
||||
msgid "not yet released"
|
||||
msgstr "още не издадено"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Португалски (Бразилия)"
|
||||
|
||||
msgid "This is a note"
|
||||
msgstr "Това е бележка"
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr "Фризер"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Унгарски"
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Словашки"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Чехия"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||
msgstr "Португалски (Португалия)"
|
||||
|
||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||
msgstr "ДемоСупермаркет1"
|
||||
|
||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||
msgstr "ТестовСупермаркет2"
|
||||
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Японски"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||
msgstr "Китайски (Тайван)"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "гръцки"
|
||||
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "корейски"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (China)"
|
||||
msgstr "Китайски (China)"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr "Иврит (Israel)"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "Тамилски"
|
||||
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Финландски"
|
||||
|
||||
msgid "Breakfast"
|
||||
msgstr "Закуска"
|
||||
|
||||
msgid "Lunch"
|
||||
msgstr "Обяд"
|
||||
|
||||
msgid "Dinner"
|
||||
msgstr "Вечеря"
|
||||
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Каталонски"
|
||||
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Словенски"
|
||||
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr "Литовски"
|
||||
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Украински"
|
||||
|
||||
msgid "Kilogram"
|
||||
msgid_plural "Kilograms"
|
||||
msgstr[0] "килограм"
|
||||
msgstr[1] "Килограми"
|
||||
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Румънски"
|
||||
|
||||
msgid "Pint"
|
||||
msgstr "Закачено"
|
||||
|
||||
msgid "Beverages"
|
||||
msgstr "Напитки"
|
||||
|
||||
msgid "Ice Cream"
|
||||
msgstr "Сладолед"
|
||||
|
||||
msgid "Soda"
|
||||
msgstr "Газирана вода"
|
||||
|
||||
msgid "Beer"
|
||||
msgstr "Бира"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Естонски"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
151
localization/bg_BG/locales.po
Normal file
151
localization/bg_BG/locales.po
Normal file
@@ -0,0 +1,151 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mihail Andreev, 2020
|
||||
# N T, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: N T, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/locales\n"
|
||||
|
||||
# Czech
|
||||
msgid "cs"
|
||||
msgstr "cs"
|
||||
|
||||
# Danish
|
||||
msgid "da"
|
||||
msgstr "da"
|
||||
|
||||
# German
|
||||
msgid "de"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
# Greek
|
||||
msgid "el_GR"
|
||||
msgstr "el_GR"
|
||||
|
||||
# English
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
# English (Great Britain)
|
||||
msgid "en_GB"
|
||||
msgstr "en_GB"
|
||||
|
||||
# Spanish
|
||||
msgid "es"
|
||||
msgstr "es"
|
||||
|
||||
# French
|
||||
msgid "fr"
|
||||
msgstr "fr"
|
||||
|
||||
# Hungarian
|
||||
msgid "hu"
|
||||
msgstr "hu"
|
||||
|
||||
# Italian
|
||||
msgid "it"
|
||||
msgstr "it"
|
||||
|
||||
# Japanese
|
||||
msgid "ja"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
# Korean
|
||||
msgid "ko_KR"
|
||||
msgstr "ko_KR"
|
||||
|
||||
# Dutch
|
||||
msgid "nl"
|
||||
msgstr "nl"
|
||||
|
||||
# Norwegian
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
# Polish
|
||||
msgid "pl"
|
||||
msgstr "pl"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Brazil)
|
||||
msgid "pt_BR"
|
||||
msgstr "pt_BR"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Portugal)
|
||||
msgid "pt_PT"
|
||||
msgstr "pt_PT"
|
||||
|
||||
# Russian
|
||||
msgid "ru"
|
||||
msgstr "ru"
|
||||
|
||||
# Slovak
|
||||
msgid "sk_SK"
|
||||
msgstr "sk_SK"
|
||||
|
||||
# Slovenian
|
||||
msgid "sl"
|
||||
msgstr "sl"
|
||||
|
||||
# Swedish
|
||||
msgid "sv_SE"
|
||||
msgstr "sv_SE"
|
||||
|
||||
# Turkish
|
||||
msgid "tr"
|
||||
msgstr "tr"
|
||||
|
||||
# Chinese (Taiwan)
|
||||
msgid "zh_TW"
|
||||
msgstr "zh_TW"
|
||||
|
||||
# Chinese (China)
|
||||
msgid "zh_CN"
|
||||
msgstr "zh_CN"
|
||||
|
||||
# Hebrew (Israel)
|
||||
msgid "he_IL"
|
||||
msgstr "he_IL"
|
||||
|
||||
# Tamil
|
||||
msgid "ta"
|
||||
msgstr "ta"
|
||||
|
||||
# Finnish
|
||||
msgid "fi"
|
||||
msgstr "fi"
|
||||
|
||||
# Catalan
|
||||
msgid "ca"
|
||||
msgstr "ca"
|
||||
|
||||
# Lithuanian
|
||||
msgid "lt"
|
||||
msgstr "lt"
|
||||
|
||||
# Ukrainian
|
||||
msgid "uk"
|
||||
msgstr "uk"
|
||||
|
||||
# Romanian
|
||||
msgid "ro_RO"
|
||||
msgstr "ro_RO"
|
||||
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
138
localization/bg_BG/permissions.po
Normal file
138
localization/bg_BG/permissions.po
Normal file
@@ -0,0 +1,138 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mihail Andreev, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Andreev, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/permissions\n"
|
||||
|
||||
# All permissions
|
||||
msgid "ADMIN"
|
||||
msgstr "ADMIN"
|
||||
|
||||
# Create users
|
||||
msgid "USERS_CREATE"
|
||||
msgstr "USERS_CREATE"
|
||||
|
||||
# Edit users (including passwords)
|
||||
msgid "USERS_EDIT"
|
||||
msgstr "USERS_EDIT"
|
||||
|
||||
# Show users
|
||||
msgid "USERS_READ"
|
||||
msgstr "USERS_READ"
|
||||
|
||||
# Edit own user data / change own password
|
||||
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
||||
msgstr "USERS_EDIT_SELF"
|
||||
|
||||
# Undo charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||
|
||||
# Track charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||
|
||||
# Track execution
|
||||
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||
msgstr "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||
|
||||
# Edit master data
|
||||
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||
msgstr "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||
|
||||
# Mark completed
|
||||
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||
msgstr "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||
|
||||
# Edit stock entries
|
||||
msgid "STOCK_EDIT"
|
||||
msgstr "STOCK_EDIT"
|
||||
|
||||
# Transfer
|
||||
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
||||
msgstr "STOCK_TRANSFER"
|
||||
|
||||
# Inventory
|
||||
msgid "STOCK_INVENTORY"
|
||||
msgstr "STOCK_INVENTORY"
|
||||
|
||||
# Consume
|
||||
msgid "STOCK_CONSUME"
|
||||
msgstr "STOCK_CONSUME"
|
||||
|
||||
# Open products
|
||||
msgid "STOCK_OPEN"
|
||||
msgstr "STOCK_OPEN"
|
||||
|
||||
# Purchase
|
||||
msgid "STOCK_PURCHASE"
|
||||
msgstr "STOCK_PURCHASE"
|
||||
|
||||
# Add items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||
msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||
|
||||
# Remove items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||
msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||
|
||||
# User management
|
||||
msgid "USERS"
|
||||
msgstr "USERS"
|
||||
|
||||
# Stock
|
||||
msgid "STOCK"
|
||||
msgstr "STOCK"
|
||||
|
||||
# Shopping list
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST"
|
||||
msgstr "SHOPPINGLIST"
|
||||
|
||||
# Chores
|
||||
msgid "CHORES"
|
||||
msgstr "CHORES"
|
||||
|
||||
# Batteries
|
||||
msgid "BATTERIES"
|
||||
msgstr "BATTERIES"
|
||||
|
||||
# Tasks
|
||||
msgid "TASKS"
|
||||
msgstr "TASKS"
|
||||
|
||||
# Recipes
|
||||
msgid "RECIPES"
|
||||
msgstr "RECIPES"
|
||||
|
||||
# Equipment
|
||||
msgid "EQUIPMENT"
|
||||
msgstr "EQUIPMENT"
|
||||
|
||||
# Calendar
|
||||
msgid "CALENDAR"
|
||||
msgstr "CALENDAR"
|
||||
|
||||
# Meal plan
|
||||
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
|
||||
msgstr "RECIPES_MEALPLAN"
|
46
localization/bg_BG/stock_transaction_types.po
Normal file
46
localization/bg_BG/stock_transaction_types.po
Normal file
@@ -0,0 +1,46 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Plamen Stoyanov <fireto@gmail.com>, 2020
|
||||
# Mihail Andreev, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Andreev, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
msgstr "покупка"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_from"
|
||||
msgstr "прехвърли_от"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_to"
|
||||
msgstr "прехвъли_към"
|
||||
|
||||
msgid "consume"
|
||||
msgstr "консумирай"
|
||||
|
||||
msgid "inventory-correction"
|
||||
msgstr "корекция-инвентаризация"
|
||||
|
||||
msgid "product-opened"
|
||||
msgstr "отворен-продукт"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-old"
|
||||
msgstr "наличност-промяна-стар"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-new"
|
||||
msgstr "наличност-промяна-нов"
|
||||
|
||||
msgid "self-production"
|
||||
msgstr "домашна-продукция"
|
2835
localization/bg_BG/strings.po
Normal file
2835
localization/bg_BG/strings.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
76
localization/bg_BG/userfield_types.po
Normal file
76
localization/bg_BG/userfield_types.po
Normal file
@@ -0,0 +1,76 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Plamen Stoyanov <fireto@gmail.com>, 2020
|
||||
# Mihail Andreev, 2020
|
||||
# Steliyan Stoyanov, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steliyan Stoyanov, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "текст-един-ред"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "текст-няколко-реда"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "Число"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "число-цяло"
|
||||
|
||||
# Number (currency)
|
||||
msgid "number-currency"
|
||||
msgstr "Валута число"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "дата"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "момент"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "чекбокс"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "предварително зададен списък"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "предварително зададен избираем списък"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "връзка"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr "Връзка със заглавие"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "изображение"
|
@@ -414,3 +414,6 @@ msgstr "Cervesa"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estonià"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -145,3 +145,7 @@ msgstr "ro_RO"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -432,3 +432,6 @@ msgstr "Pivo"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr "Rumunština"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -419,3 +419,6 @@ msgstr "Øl"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estisk"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -147,3 +147,7 @@ msgstr "ro_RO"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -12,6 +12,7 @@
|
||||
# hskdk <henrik@skjaerbaek.net>, 2023
|
||||
# G Momsen, 2024
|
||||
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2024
|
||||
# eurosite, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: eurosite, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -288,7 +289,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Ugyldig brugernavn og/eller adgangskode, prøv igen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette batteri \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
@@ -321,13 +322,13 @@ msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette varen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette placeringen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette butikken \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
msgstr "Administrer API nøgler"
|
||||
@@ -441,13 +442,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Rediger ingrediens til opskrift"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette opskriften \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette ingrediensen \"%s\" fra opskriften?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil tømme indkøbslisten \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
msgstr "Ryd indkøbslisten"
|
||||
@@ -497,6 +498,8 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on "
|
||||
"the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på du vil sætte alle manglende ingredienser til \"%s\" på "
|
||||
"indkøbslisten?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage users"
|
||||
msgstr "Administrer brugere"
|
||||
@@ -508,7 +511,7 @@ msgid "Users"
|
||||
msgstr "Brugere"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette brugeren \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
msgstr "Opret bruger"
|
||||
@@ -608,7 +611,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjernede alle ingredienser til opskrift \"%s\" fra beholdningen"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||
msgstr "Forbrug alle nødvendige ingredienser til denne opskrift"
|
||||
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2023
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -411,3 +411,6 @@ msgstr "Bier"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estnisch"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "Bulgarisch"
|
||||
|
@@ -144,3 +144,7 @@ msgstr "Rumänisch"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Estnisch"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr "Bulgarisch"
|
||||
|
@@ -406,3 +406,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -414,3 +414,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -145,3 +145,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -107,3 +107,6 @@ msgstr "Romanian"
|
||||
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Estonian"
|
||||
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr "Bulgarian"
|
||||
|
@@ -417,3 +417,6 @@ msgstr "Beer"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estonian"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -107,3 +107,6 @@ msgstr "Romanian"
|
||||
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Estonian"
|
||||
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr "Bulgarian"
|
||||
|
@@ -429,3 +429,6 @@ msgstr "Cerveza"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estonio"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr "Rumano (Rumanía)"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Estonio"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -413,3 +413,6 @@ msgstr "Õlu"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "eesti"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -145,3 +145,7 @@ msgstr "Rumeenia keel"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "eesti keel"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -416,3 +416,6 @@ msgstr "Olut"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Viro"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -144,3 +144,7 @@ msgstr "Romania"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Viro"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -432,3 +432,6 @@ msgstr "Bière"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estonien"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -145,3 +145,7 @@ msgstr "Roumain"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -42,6 +42,7 @@
|
||||
# Jonathan Blanc, 2023
|
||||
# Greg G, 2023
|
||||
# Lamecarlate, 2025
|
||||
# Olivier R, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lamecarlate, 2025\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier R, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -326,7 +327,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Identifiants invalides, merci de réessayer"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la pile \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
@@ -335,7 +336,7 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la corvée \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -358,16 +359,16 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau produit et pré-renseigner le code-barres"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'unité \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le produit \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'emplacement \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le magasin \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
msgstr "Gérer les clefs API"
|
||||
@@ -481,13 +482,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Modifier un ingrédient dans la recette"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la recette \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'ingrédient \"%s\" de la recette ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vider la liste de courses \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
msgstr "Vider la liste"
|
||||
@@ -540,6 +541,8 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on "
|
||||
"the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir ajouter tous les ingrédients manquants de la "
|
||||
"recette \"%s\" dans la liste de courses ?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage users"
|
||||
msgstr "Gérer les utilisateurs"
|
||||
@@ -551,7 +554,7 @@ msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
msgstr "Créer un utilisateur"
|
||||
@@ -656,9 +659,13 @@ msgid ""
|
||||
"(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be "
|
||||
"ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir consommer tous les ingrédients requis par la "
|
||||
"recette \"%s\" (les ingrédients marqués \"Vérifier seulement qu'une quantité"
|
||||
" non-nulle est en stock\" seront ignorés) ?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlever tous les ingrédients en stock requis par la recette \"%s\" du stock"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||
msgstr "Consommer tous les ingrédients requis par cette recette"
|
||||
@@ -709,7 +716,7 @@ msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Modifier la tâche"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
@@ -745,7 +752,7 @@ msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Groupe de produit"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe de produit \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
msgstr "Rester connecté de manière permanente"
|
||||
@@ -1091,7 +1098,7 @@ msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Créer liste de courses"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vider la liste de courses \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
msgstr "Durée moyenne de conservation "
|
||||
@@ -1299,7 +1306,7 @@ msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Temps d'impression"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'équipement \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
msgstr "Produit parent"
|
||||
@@ -1472,7 +1479,7 @@ msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Consommer un produit lors de l'exécution de la corvée"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'attribut utilisateur \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
msgstr "Entités utilisateur"
|
||||
@@ -1493,7 +1500,7 @@ msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Créer %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet objet utilisateur ?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
msgstr "Classe CSS de l'icône"
|
||||
@@ -1583,7 +1590,7 @@ msgstr ""
|
||||
"manquants, seulement ce produit."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette conversion ?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
msgstr "Prix unitaire"
|
||||
@@ -1601,7 +1608,7 @@ msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vider"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la recette incluse \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
msgstr "Intervalle de temps"
|
||||
@@ -1695,7 +1702,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "La réservation n'existe pas ou a déjà été annulée"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clef d'API \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr "Ajouter une remarque"
|
||||
@@ -1751,7 +1758,7 @@ msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Congelé"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entité utilisateur \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de la liste de courses"
|
||||
@@ -1848,6 +1855,10 @@ msgid ""
|
||||
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||
" price for missing ones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Basé sur les prix de la règle de consommation par défaut (produit déjà "
|
||||
"ouvert en premier, puis date de péremption proche et enfin produit le plus "
|
||||
"ancien) pour les ingrédients en stock et sur le dernier prix pour les "
|
||||
"manquants"
|
||||
|
||||
msgid "Clear filter"
|
||||
msgstr "Enlever le filtre"
|
||||
@@ -2018,6 +2029,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La date de péremption est plus courte que pour les éléments déjà en stock"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
@@ -2049,7 +2061,7 @@ msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce code barre ?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
msgstr "Type d'échéance"
|
||||
@@ -2252,7 +2264,7 @@ msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Réinitialiser"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les options du tableau ?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgstr "Afficher/cacher les colonnes"
|
||||
@@ -2321,6 +2333,9 @@ msgid ""
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'aperçu du stock liste tous les produits actuellement en stock ou en-deça "
|
||||
"de leur stock mini - cette option désactive l'affichage de ce produit dans "
|
||||
"tous les cas"
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr "Options d'impression"
|
||||
@@ -2393,7 +2408,7 @@ msgid "Only done items"
|
||||
msgstr "Seulement les éléments faits"
|
||||
|
||||
msgid "Show only in stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne montrer que les produits en stock"
|
||||
|
||||
msgid "Product description"
|
||||
msgstr "Description du produit"
|
||||
@@ -2415,7 +2430,7 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||
msgstr "Lorsque activé, ce champ est requis dans le formulaire de destination"
|
||||
|
||||
msgid "In stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produits en stock"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Horodatage"
|
||||
@@ -2503,13 +2518,13 @@ msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Modifier la section du menu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la section \"%s\" du menu ?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Section"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vider la liste de courses ?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
msgstr "Ceci est la valeur par défaut, qui va être préremplie à l'achat"
|
||||
@@ -2743,7 +2758,7 @@ msgid "QU conversions resolved"
|
||||
msgstr "Conversions d'UQ résolue"
|
||||
|
||||
msgid "Product specific QU conversions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conversions UQ spécifiques au produit"
|
||||
|
||||
msgid "Default quantity unit consume"
|
||||
msgstr "Quantité consommée par défaut"
|
||||
@@ -2821,7 +2836,7 @@ msgid "Stock report"
|
||||
msgstr "Rapport de stock"
|
||||
|
||||
msgid "Out of stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produits en rupture de stock"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||
msgstr "Unité de quantité pour les prix"
|
||||
@@ -2840,7 +2855,7 @@ msgstr[1] "Cela signifie que %1$s étiquettes seront imprimées"
|
||||
msgstr[2] "Cela signifie que %1$s étiquettes seront imprimées"
|
||||
|
||||
msgid "External barcode lookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lecture externe de codes-barres"
|
||||
|
||||
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
|
||||
msgstr "Erreur durant l'exécution du plugin de lecture de code-barres"
|
||||
@@ -2858,16 +2873,19 @@ msgid "Scheduled tracking time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time of tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temps de pistage"
|
||||
|
||||
msgid "Show all out of stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montrer tous les produits en rupture de stock"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||
" products are always shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, la page d'aperçu des stocks liste tous les produits qui sont "
|
||||
"actuellement en stock ou en dessous de leur stock minimal - Lorsque cette "
|
||||
"option est activée, tous les produits (actifs) sont toujours affichés"
|
||||
|
||||
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2876,21 +2894,25 @@ msgid ""
|
||||
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||
"be consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour les ingrédients qui ne sont que partiellement en stock, le montant en "
|
||||
"stock sera consommé."
|
||||
|
||||
msgid "Can't be opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne peut pas être ouvert"
|
||||
|
||||
msgid "Default purchase price type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type de prix d'achat par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette option sera utilisée en tant que type de prix par défaut lors d'un "
|
||||
"achat"
|
||||
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non spécifié"
|
||||
|
||||
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrondir la quantité au nombre entier le plus proche"
|
||||
|
||||
msgid "Stock actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adi Zarko <kapkapon@gmail.com>, 2020
|
||||
# Netanel Lazarovich <natylaza89@gmail.com>, 2020
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2024
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -429,3 +429,6 @@ msgstr "בירה"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "אסטונית"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "בולגרית"
|
||||
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2023
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -144,3 +144,7 @@ msgstr "רומנית"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "אסטונית"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr "בולגרית"
|
||||
|
@@ -419,3 +419,6 @@ msgstr "Sör"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Észt"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr "ro_RO"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -426,3 +426,6 @@ msgstr "Birra"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estone"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -148,3 +148,7 @@ msgstr "Rumeno"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Estone"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
|
||||
# pigmentblue15, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: pigmentblue15, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -18,10 +19,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "no-assignment"
|
||||
msgstr "割り当てなし"
|
||||
msgstr "担当なし"
|
||||
|
||||
msgid "who-least-did-first"
|
||||
msgstr "誰が最後にやったか"
|
||||
msgstr "担当回数が少ない者"
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr "ランダム"
|
||||
|
@@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
|
||||
# Takuya Mizuguchi, 2024
|
||||
# pigmentblue15, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takuya Mizuguchi, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: pigmentblue15, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,22 +18,22 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "手動"
|
||||
msgstr "適宜"
|
||||
|
||||
msgid "daily"
|
||||
msgstr "毎日"
|
||||
msgstr "周期(日)"
|
||||
|
||||
msgid "weekly"
|
||||
msgstr "毎週"
|
||||
msgstr "周期(週)"
|
||||
|
||||
msgid "monthly"
|
||||
msgstr "毎月"
|
||||
msgstr "周期(月)"
|
||||
|
||||
msgid "yearly"
|
||||
msgstr "毎年"
|
||||
msgstr "周期(年)"
|
||||
|
||||
msgid "hourly"
|
||||
msgstr "毎時"
|
||||
msgstr "周期(時間)"
|
||||
|
||||
msgid "adaptive"
|
||||
msgstr "適応型"
|
||||
msgstr "自動調整"
|
||||
|
@@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020
|
||||
# Cisco Benjamin <metallica@vivaldi.net>, 2020
|
||||
# Takuya Mizuguchi, 2024
|
||||
# pigmentblue15, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takuya Mizuguchi, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: pigmentblue15, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -30,10 +31,10 @@ msgid "Pantry"
|
||||
msgstr "パントリー"
|
||||
|
||||
msgid "Candy cupboard"
|
||||
msgstr "お菓子棚"
|
||||
msgstr "菓子収納"
|
||||
|
||||
msgid "Tinned food cupboard"
|
||||
msgstr "缶詰の保管棚"
|
||||
msgstr "缶詰収納"
|
||||
|
||||
msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "冷蔵庫"
|
||||
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr[0] "パック"
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] "眼鏡"
|
||||
msgstr[0] "瓶"
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr[0] "小缶"
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] "カン"
|
||||
msgstr[0] "缶"
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
@@ -96,28 +97,28 @@ msgid "Cucumber"
|
||||
msgstr "きゅうり"
|
||||
|
||||
msgid "Radish"
|
||||
msgstr "だいこん"
|
||||
msgstr "大根"
|
||||
|
||||
msgid "Tomato"
|
||||
msgstr "トマト"
|
||||
|
||||
msgid "Change towels in the bathroom"
|
||||
msgstr "お風呂のタオルを交換"
|
||||
msgstr "風呂場のタオルを交換"
|
||||
|
||||
msgid "Mop the kitchen floor"
|
||||
msgstr "キッチンの床をモップがけ"
|
||||
|
||||
msgid "Warranty ends"
|
||||
msgstr "保証終了"
|
||||
msgstr "保証期間終了"
|
||||
|
||||
msgid "TV remote control"
|
||||
msgstr "TV リモコン"
|
||||
msgstr "TVのリモコン"
|
||||
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "時計のアラーム"
|
||||
msgstr "目覚まし時計"
|
||||
|
||||
msgid "Heat remote control"
|
||||
msgstr "ヒータのリモコン"
|
||||
msgstr "暖房のリモコン"
|
||||
|
||||
msgid "Take out the trash"
|
||||
msgstr "ごみを出す"
|
||||
@@ -129,7 +130,7 @@ msgid "Pizza dough"
|
||||
msgstr "ピザ生地"
|
||||
|
||||
msgid "Sieved tomatoes"
|
||||
msgstr "トマトペースト"
|
||||
msgstr "トマトピューレ"
|
||||
|
||||
msgid "Salami"
|
||||
msgstr "サラミ"
|
||||
@@ -159,14 +160,14 @@ msgid "Italian"
|
||||
msgstr "イタリア語"
|
||||
|
||||
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
||||
msgstr "レシピの材料のノート"
|
||||
msgstr "これはレシピの材料メモです"
|
||||
|
||||
msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "デモユーザー"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] "グラム"
|
||||
msgstr[0] "g"
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "小麦粉"
|
||||
@@ -181,31 +182,31 @@ msgid "Sweets"
|
||||
msgstr "お菓子"
|
||||
|
||||
msgid "Bakery products"
|
||||
msgstr "パン食品"
|
||||
msgstr "パン類"
|
||||
|
||||
msgid "Tinned food"
|
||||
msgstr "缶詰"
|
||||
|
||||
msgid "Butchery products"
|
||||
msgstr "肉食品"
|
||||
msgstr "肉類"
|
||||
|
||||
msgid "Vegetables/Fruits"
|
||||
msgstr "野菜/フルーツ"
|
||||
msgstr "野菜/果物"
|
||||
|
||||
msgid "Refrigerated products"
|
||||
msgstr "冷凍食品"
|
||||
|
||||
msgid "Coffee machine"
|
||||
msgstr "コーヒー マシーン"
|
||||
msgstr "コーヒーメーカー"
|
||||
|
||||
msgid "Dishwasher"
|
||||
msgstr "食器洗い機"
|
||||
|
||||
msgid "Liter"
|
||||
msgstr "リットル"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
msgid "Liters"
|
||||
msgstr "リットル"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
msgid "Bottle"
|
||||
msgstr "本"
|
||||
@@ -214,19 +215,19 @@ msgid "Bottles"
|
||||
msgstr "本"
|
||||
|
||||
msgid "Milk"
|
||||
msgstr "ミルク"
|
||||
msgstr "牛乳"
|
||||
|
||||
msgid "Chocolate sauce"
|
||||
msgstr "チョコレート ソース"
|
||||
msgstr "チョコレートソース"
|
||||
|
||||
msgid "Milliliters"
|
||||
msgstr "ミリリットル"
|
||||
msgstr "ml"
|
||||
|
||||
msgid "Milliliter"
|
||||
msgstr "ミリリットル"
|
||||
msgstr "ml"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "底"
|
||||
msgstr "生地"
|
||||
|
||||
msgid "Topping"
|
||||
msgstr "トッピング"
|
||||
@@ -259,29 +260,29 @@ msgid "Polish"
|
||||
msgstr "ポーランド語"
|
||||
|
||||
msgid "Milk Chocolate"
|
||||
msgstr "ミルク チョコレート"
|
||||
msgstr "ミルクチョコレート"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Chocolate"
|
||||
msgstr "ダーク チョコレート"
|
||||
msgstr "ダークチョコレート"
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgid_plural "Slices"
|
||||
msgstr[0] "枚"
|
||||
|
||||
msgid "Example userentity"
|
||||
msgstr "ユーザーエントリーの例"
|
||||
msgstr "ユーザーエンティティ例"
|
||||
|
||||
msgid "This is an example user entity..."
|
||||
msgstr "これはユーザー エントリーの例です..."
|
||||
msgstr "これはユーザーエンティティ例です..."
|
||||
|
||||
msgid "Custom field"
|
||||
msgstr "カスタム フィールド"
|
||||
msgstr "カスタムフィールド"
|
||||
|
||||
msgid "Example field value..."
|
||||
msgstr "フィールド値の例..."
|
||||
|
||||
msgid "Waffle rolls"
|
||||
msgstr "ワッフル・ロール"
|
||||
msgstr "ワッフルロール"
|
||||
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "デンマーク語"
|
||||
@@ -296,22 +297,22 @@ msgid "Demo"
|
||||
msgstr "デモ"
|
||||
|
||||
msgid "Stable version"
|
||||
msgstr "安定板"
|
||||
msgstr "安定版"
|
||||
|
||||
msgid "Preview version"
|
||||
msgstr "プレビュー版"
|
||||
|
||||
msgid "current release"
|
||||
msgstr "リリース済み"
|
||||
msgstr "現在のリリース"
|
||||
|
||||
msgid "not yet released"
|
||||
msgstr "未リリース"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
|
||||
msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
|
||||
|
||||
msgid "This is a note"
|
||||
msgstr "てすと"
|
||||
msgstr "これはメモです"
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr "冷凍庫"
|
||||
@@ -326,21 +327,21 @@ msgid "Czech"
|
||||
msgstr "チェコ語"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||
msgstr "ポルトガル語 (ポルトガル)"
|
||||
msgstr "ポルトガル語(ポルトガル)"
|
||||
|
||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||
msgstr "イオン1"
|
||||
msgstr "マルエツ"
|
||||
|
||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||
msgstr "イオン2"
|
||||
msgstr "西友"
|
||||
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "日本語"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||
msgstr "中国語(台湾)"
|
||||
msgstr "中国語(台湾)"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "ギリシャ語"
|
||||
@@ -349,10 +350,10 @@ msgid "Korean"
|
||||
msgstr "韓国語"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (China)"
|
||||
msgstr "中国語 (中国)"
|
||||
msgstr "中国語(中国)"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr "ヘブライ語 (イスラエル)"
|
||||
msgstr "ヘブライ語(イスラエル)"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "タミル語"
|
||||
@@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "ウクライナ語"
|
||||
|
||||
msgid "Kilogram"
|
||||
msgid_plural "Kilograms"
|
||||
msgstr[0] "キログラム"
|
||||
msgstr[0] "kg"
|
||||
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "ルーマニア語"
|
||||
@@ -405,3 +406,6 @@ msgstr "ビール"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "エストニア語"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "ブルガリア語"
|
||||
|
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020
|
||||
# Takuya Mizuguchi, 2024
|
||||
# pigmentblue15, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takuya Mizuguchi, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: pigmentblue15, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "ドイツ語"
|
||||
|
||||
# Greek
|
||||
msgid "el_GR"
|
||||
msgstr "ギリシャ語(ギリシャ)"
|
||||
msgstr "ギリシャ語(ギリシャ)"
|
||||
|
||||
# English
|
||||
msgid "en"
|
||||
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "英語"
|
||||
|
||||
# English (Great Britain)
|
||||
msgid "en_GB"
|
||||
msgstr "英語(イギリス)"
|
||||
msgstr "英語(イギリス)"
|
||||
|
||||
# Spanish
|
||||
msgid "es"
|
||||
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "日本語"
|
||||
|
||||
# Korean
|
||||
msgid "ko_KR"
|
||||
msgstr "韓国語(韓国)"
|
||||
msgstr "韓国語(韓国)"
|
||||
|
||||
# Dutch
|
||||
msgid "nl"
|
||||
@@ -80,11 +81,11 @@ msgstr "ポーランド語"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Brazil)
|
||||
msgid "pt_BR"
|
||||
msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
|
||||
msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Portugal)
|
||||
msgid "pt_PT"
|
||||
msgstr "ポルトガル語(ヨーロッパ)"
|
||||
msgstr "ポルトガル語(ポルトガル)"
|
||||
|
||||
# Russian
|
||||
msgid "ru"
|
||||
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "ロシア語"
|
||||
|
||||
# Slovak
|
||||
msgid "sk_SK"
|
||||
msgstr "スロバキア語(スロバキア)"
|
||||
msgstr "スロバキア語(スロバキア)"
|
||||
|
||||
# Slovenian
|
||||
msgid "sl"
|
||||
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "スロベニア語"
|
||||
|
||||
# Swedish
|
||||
msgid "sv_SE"
|
||||
msgstr "スウェーデン語(スウェーデン)"
|
||||
msgstr "スウェーデン語(スウェーデン)"
|
||||
|
||||
# Turkish
|
||||
msgid "tr"
|
||||
@@ -108,15 +109,15 @@ msgstr "トルコ語"
|
||||
|
||||
# Chinese (Taiwan)
|
||||
msgid "zh_TW"
|
||||
msgstr "中国語(繁体字)"
|
||||
msgstr "中国語(台湾)"
|
||||
|
||||
# Chinese (China)
|
||||
msgid "zh_CN"
|
||||
msgstr "中国語(簡体字)"
|
||||
msgstr "中国語(中国)"
|
||||
|
||||
# Hebrew (Israel)
|
||||
msgid "he_IL"
|
||||
msgstr "ヘブライ語(イスラエル)"
|
||||
msgstr "ヘブライ語(イスラエル)"
|
||||
|
||||
# Tamil
|
||||
msgid "ta"
|
||||
@@ -140,8 +141,12 @@ msgstr "ウクライナ語"
|
||||
|
||||
# Romanian
|
||||
msgid "ro_RO"
|
||||
msgstr "ルーマニア語(ルーマニア)"
|
||||
msgstr "ルーマニア語(ルーマニア)"
|
||||
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "エストニア語(エストニア)"
|
||||
msgstr "エストニア語(エストニア)"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr "ブルガリア語(ブルガリア)"
|
||||
|
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tatsuya Ueda <ml@tatsuya.info>, 2020
|
||||
# KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020
|
||||
# pigmentblue15, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: pigmentblue15, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -24,79 +25,79 @@ msgstr "管理者"
|
||||
|
||||
# Create users
|
||||
msgid "USERS_CREATE"
|
||||
msgstr "ユーザ作成"
|
||||
msgstr "ユーザー作成"
|
||||
|
||||
# Edit users (including passwords)
|
||||
msgid "USERS_EDIT"
|
||||
msgstr "ユーザ編集"
|
||||
msgstr "ユーザー管理"
|
||||
|
||||
# Show users
|
||||
msgid "USERS_READ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザー表示"
|
||||
|
||||
# Edit own user data / change own password
|
||||
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザーデータ編集"
|
||||
|
||||
# Undo charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "電池交換の実行を取消"
|
||||
|
||||
# Track charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "電池交換を実行"
|
||||
|
||||
# Track execution
|
||||
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実行"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実行を取消"
|
||||
|
||||
# Edit master data
|
||||
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マスターデータ編集"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実行を取消"
|
||||
|
||||
# Mark completed
|
||||
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実行"
|
||||
|
||||
# Edit stock entries
|
||||
msgid "STOCK_EDIT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ストック編集"
|
||||
|
||||
# Transfer
|
||||
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移動"
|
||||
|
||||
# Inventory
|
||||
msgid "STOCK_INVENTORY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数量"
|
||||
|
||||
# Consume
|
||||
msgid "STOCK_CONSUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "消費"
|
||||
|
||||
# Open products
|
||||
msgid "STOCK_OPEN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開封"
|
||||
|
||||
# Purchase
|
||||
msgid "STOCK_PURCHASE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "購入"
|
||||
|
||||
# Add items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "項目追加"
|
||||
|
||||
# Remove items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "項目削除"
|
||||
|
||||
# User management
|
||||
msgid "USERS"
|
||||
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "ユーザー"
|
||||
|
||||
# Stock
|
||||
msgid "STOCK"
|
||||
msgstr "在庫管理"
|
||||
msgstr "ストック"
|
||||
|
||||
# Shopping list
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST"
|
||||
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "家事"
|
||||
|
||||
# Batteries
|
||||
msgid "BATTERIES"
|
||||
msgstr "電池の状況"
|
||||
msgstr "電池"
|
||||
|
||||
# Tasks
|
||||
msgid "TASKS"
|
||||
@@ -136,4 +137,4 @@ msgstr "カレンダー"
|
||||
|
||||
# Meal plan
|
||||
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
|
||||
msgstr "食事プラン"
|
||||
msgstr "献立プラン"
|
||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2022
|
||||
# pigmentblue15, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: pigmentblue15, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -30,16 +31,16 @@ msgid "consume"
|
||||
msgstr "消費"
|
||||
|
||||
msgid "inventory-correction"
|
||||
msgstr "在庫修正"
|
||||
msgstr "ストック増減"
|
||||
|
||||
msgid "product-opened"
|
||||
msgstr "開封済み製品"
|
||||
msgstr "開封済"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編集前"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編集後"
|
||||
|
||||
msgid "self-production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自家製"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020
|
||||
# KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020
|
||||
# pigmentblue15, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: pigmentblue15, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -20,23 +21,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "1行のテキスト"
|
||||
msgstr "テキスト(1行)"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "複数行のテキスト"
|
||||
msgstr "テキスト(複数行)"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "整数"
|
||||
msgstr "数値(整数)"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "小数"
|
||||
msgstr "数値(小数)"
|
||||
|
||||
# Number (currency)
|
||||
msgid "number-currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数値(桁区切り)"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "リンク"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リンク(タイトル付き)"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
|
@@ -403,3 +403,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -144,3 +144,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -139,3 +139,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2022
|
||||
# Vytautas Barkauskas, 2023
|
||||
# Vytautas Barkauskas, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vytautas Barkauskas, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Vytautas Barkauskas, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -430,3 +430,6 @@ msgstr "Alus"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estija"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "Bulgarų"
|
||||
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Vytautas Barkauskas, 2023
|
||||
# Vytautas Barkauskas, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vytautas Barkauskas, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Vytautas Barkauskas, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -144,3 +144,7 @@ msgstr "ro_RO"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr "bg_BG"
|
||||
|
@@ -426,3 +426,6 @@ msgstr "Bier"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estisch"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr "Roemeens"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Estisch"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -415,3 +415,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr "Romania"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -440,3 +440,6 @@ msgstr "Piwo"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estoński"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -149,3 +149,7 @@ msgstr "Rumuński"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -424,3 +424,6 @@ msgstr "Cerveja"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estoniano"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr "ro_RO"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -425,3 +425,6 @@ msgstr "Cerveja"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -145,3 +145,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -423,3 +423,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -436,3 +436,6 @@ msgstr "Пиво"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Эстонский"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -145,3 +145,7 @@ msgstr "Румынский"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "Эстонский"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -429,3 +429,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -144,3 +144,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Anže Pintar <anze.pintar2@gmail.com>, 2023
|
||||
# Žiga Bobnar, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anže Pintar <anze.pintar2@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Žiga Bobnar, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -21,7 +22,7 @@ msgid "no-assignment"
|
||||
msgstr "Brez zadolžitve"
|
||||
|
||||
msgid "who-least-did-first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kdor je naredil najmanj najprej"
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr "naključno"
|
||||
|
@@ -1,10 +1,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Žiga Bobnar, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Žiga Bobnar, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -14,22 +18,22 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ročno"
|
||||
|
||||
msgid "daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dnevno"
|
||||
|
||||
msgid "weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tedensko"
|
||||
|
||||
msgid "monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mesečno"
|
||||
|
||||
msgid "yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "letno"
|
||||
|
||||
msgid "hourly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "urno"
|
||||
|
||||
msgid "adaptive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prilagodljivo"
|
||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Anže Pintar <anze.pintar2@gmail.com>, 2023
|
||||
# Žiga Bobnar, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anže Pintar <anze.pintar2@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Žiga Bobnar, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -24,13 +25,13 @@ msgid "Chocolate"
|
||||
msgstr "Čokolada"
|
||||
|
||||
msgid "Pantry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shramba"
|
||||
|
||||
msgid "Candy cupboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omara za sladkarije"
|
||||
|
||||
msgid "Tinned food cupboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omara za konzervirano hrano"
|
||||
|
||||
msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Hladilnik"
|
||||
@@ -44,44 +45,44 @@ msgstr[3] "Kosov"
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Paket"
|
||||
msgstr[1] "Paketa"
|
||||
msgstr[2] "Paketi"
|
||||
msgstr[3] "Paketov"
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Kozarec"
|
||||
msgstr[1] "Kozarca"
|
||||
msgstr[2] "Kozarci"
|
||||
msgstr[3] "Kozarcev"
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Pločevinka"
|
||||
msgstr[1] "Pločevinki"
|
||||
msgstr[2] "Pločevinke"
|
||||
msgstr[3] "Pločevink"
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Konzerva"
|
||||
msgstr[1] "Konzervi"
|
||||
msgstr[2] "Konverve"
|
||||
msgstr[3] "Konzerv"
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Grozd"
|
||||
msgstr[1] "Grozda"
|
||||
msgstr[2] "Grozdi"
|
||||
msgstr[3] "Grozdov"
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gumijasti bonboni"
|
||||
|
||||
msgid "Crisps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čips"
|
||||
|
||||
msgid "Eggs"
|
||||
msgstr "Jajca"
|
||||
@@ -90,7 +91,7 @@ msgid "Noodles"
|
||||
msgstr "Rezanci"
|
||||
|
||||
msgid "Pickles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kumarice"
|
||||
|
||||
msgid "Gulash soup"
|
||||
msgstr "Golaž"
|
||||
@@ -102,7 +103,7 @@ msgid "Cheese"
|
||||
msgstr "Sir"
|
||||
|
||||
msgid "Cold cuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Narezki"
|
||||
|
||||
msgid "Paprika"
|
||||
msgstr "Paprika"
|
||||
@@ -117,34 +118,34 @@ msgid "Tomato"
|
||||
msgstr "Paradižnik"
|
||||
|
||||
msgid "Change towels in the bathroom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamenjaj brisače v kopalnici"
|
||||
|
||||
msgid "Mop the kitchen floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrisati kuhinjska tla"
|
||||
|
||||
msgid "Warranty ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garancija poteče"
|
||||
|
||||
msgid "TV remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TV daljinec"
|
||||
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Budilka"
|
||||
|
||||
msgid "Heat remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daljinski termostat"
|
||||
|
||||
msgid "Take out the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izprazni smeti"
|
||||
|
||||
msgid "Some good snacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekaj dobrih prigrizkov"
|
||||
|
||||
msgid "Pizza dough"
|
||||
msgstr "Testo za pico"
|
||||
|
||||
msgid "Sieved tomatoes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirani paradižniki"
|
||||
|
||||
msgid "Salami"
|
||||
msgstr "Salama"
|
||||
@@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Toast"
|
||||
msgstr "Toast"
|
||||
|
||||
msgid "Minced meat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mleto meso"
|
||||
|
||||
msgid "Pizza"
|
||||
msgstr "Pica"
|
||||
@@ -165,19 +166,19 @@ msgid "Sandwiches"
|
||||
msgstr "Sendviči"
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angleščina"
|
||||
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemščina"
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Italjanščina"
|
||||
|
||||
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To je vsebina opombe v sestavini recepta"
|
||||
|
||||
msgid "Demo User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demo uporabnik"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
@@ -199,22 +200,22 @@ msgid "Sweets"
|
||||
msgstr "Sladkarije"
|
||||
|
||||
msgid "Bakery products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pekovski izdelki"
|
||||
|
||||
msgid "Tinned food"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konzervirana hrana"
|
||||
|
||||
msgid "Butchery products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesni izdelki"
|
||||
|
||||
msgid "Vegetables/Fruits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zelenjava/sadje"
|
||||
|
||||
msgid "Refrigerated products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlajeni izdelki"
|
||||
|
||||
msgid "Coffee machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kavni avtomat"
|
||||
|
||||
msgid "Dishwasher"
|
||||
msgstr "Pomivalni stroj"
|
||||
@@ -235,7 +236,7 @@ msgid "Milk"
|
||||
msgstr "Mleko"
|
||||
|
||||
msgid "Chocolate sauce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čokoladna omaka"
|
||||
|
||||
msgid "Milliliters"
|
||||
msgstr "Mililitrov"
|
||||
@@ -244,37 +245,37 @@ msgid "Milliliter"
|
||||
msgstr "Mililiter"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spodnja plast"
|
||||
|
||||
msgid "Topping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preliv"
|
||||
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Francoščina"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turščina"
|
||||
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Španščina"
|
||||
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruščina"
|
||||
|
||||
msgid "Vacuum the living room floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posesaj tla dnevne sobe"
|
||||
|
||||
msgid "Clean the litter box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Očisti mačje stranišče"
|
||||
|
||||
msgid "Change the bed sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamenjaj posteljnino"
|
||||
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Švedščina"
|
||||
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poljščina"
|
||||
|
||||
msgid "Milk Chocolate"
|
||||
msgstr "Mlečna čokolada"
|
||||
@@ -290,46 +291,46 @@ msgstr[2] "Rezine"
|
||||
msgstr[3] "Rezin"
|
||||
|
||||
msgid "Example userentity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primer uporabniške entitete"
|
||||
|
||||
msgid "This is an example user entity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To je primer uporabniške entitete..."
|
||||
|
||||
msgid "Custom field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polje po meri"
|
||||
|
||||
msgid "Example field value..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primer vrednosti polja..."
|
||||
|
||||
msgid "Waffle rolls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vafelj rolice"
|
||||
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Danščine"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nizozemščina"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norveščina"
|
||||
|
||||
msgid "Demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demo"
|
||||
|
||||
msgid "Stable version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stabilna verzija"
|
||||
|
||||
msgid "Preview version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prejšnja verzija"
|
||||
|
||||
msgid "current release"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "trenutna verzija"
|
||||
|
||||
msgid "not yet released"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "še ni objavljeno"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portugalščina (Brazilija)"
|
||||
|
||||
msgid "This is a note"
|
||||
msgstr "To je opomba"
|
||||
@@ -338,16 +339,16 @@ msgid "Freezer"
|
||||
msgstr "Zamrzovalnik"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Madžarščina"
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slovaščina"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Češčina"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portugalščina (Portugalska)"
|
||||
|
||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||
@@ -358,28 +359,28 @@ msgid "DemoSupermarket2"
|
||||
msgstr "DemoTrgovina2"
|
||||
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Japonščina"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kitajščina (Tajvan)"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grščina"
|
||||
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korejščina"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (China)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kitajščina (Kitajska)"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebrejščina (Izrael)"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamilščina"
|
||||
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finščina"
|
||||
|
||||
msgid "Breakfast"
|
||||
msgstr "Zajtrk"
|
||||
@@ -391,16 +392,16 @@ msgid "Dinner"
|
||||
msgstr "Večerja"
|
||||
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalonščina"
|
||||
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slovenščina"
|
||||
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Litovščina"
|
||||
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukrajinščina"
|
||||
|
||||
msgid "Kilogram"
|
||||
msgid_plural "Kilograms"
|
||||
@@ -410,22 +411,25 @@ msgstr[2] "Kilogrami"
|
||||
msgstr[3] "Kilogramov"
|
||||
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Romunščina"
|
||||
|
||||
msgid "Pint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pinta"
|
||||
|
||||
msgid "Beverages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pijače"
|
||||
|
||||
msgid "Ice Cream"
|
||||
msgstr "Sladoled"
|
||||
|
||||
msgid "Soda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soda"
|
||||
|
||||
msgid "Beer"
|
||||
msgstr "Pivo"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estonščina"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "Bulgarščina"
|
||||
|
@@ -1,10 +1,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Žiga Bobnar, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Žiga Bobnar, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -15,128 +19,132 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Czech
|
||||
msgid "cs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Češčina"
|
||||
|
||||
# Danish
|
||||
msgid "da"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Danščina"
|
||||
|
||||
# German
|
||||
msgid "de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemščina"
|
||||
|
||||
# Greek
|
||||
msgid "el_GR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grščina"
|
||||
|
||||
# English
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angleščina"
|
||||
|
||||
# English (Great Britain)
|
||||
msgid "en_GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angleščina (Združeno Kraljestvo)"
|
||||
|
||||
# Spanish
|
||||
msgid "es"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Španščina"
|
||||
|
||||
# French
|
||||
msgid "fr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Francoščina"
|
||||
|
||||
# Hungarian
|
||||
msgid "hu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Madžarščina"
|
||||
|
||||
# Italian
|
||||
msgid "it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Italijanščina"
|
||||
|
||||
# Japanese
|
||||
msgid "ja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Japonščina"
|
||||
|
||||
# Korean
|
||||
msgid "ko_KR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korejščina"
|
||||
|
||||
# Dutch
|
||||
msgid "nl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nizozemščina"
|
||||
|
||||
# Norwegian
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norveščina"
|
||||
|
||||
# Polish
|
||||
msgid "pl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poljščina"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Brazil)
|
||||
msgid "pt_BR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portugalščina (Brazilija)"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Portugal)
|
||||
msgid "pt_PT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portugalščina (Portugalska)"
|
||||
|
||||
# Russian
|
||||
msgid "ru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruščina"
|
||||
|
||||
# Slovak
|
||||
msgid "sk_SK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slovaščina"
|
||||
|
||||
# Slovenian
|
||||
msgid "sl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slovenščina"
|
||||
|
||||
# Swedish
|
||||
msgid "sv_SE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Švedščina"
|
||||
|
||||
# Turkish
|
||||
msgid "tr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turščina"
|
||||
|
||||
# Chinese (Taiwan)
|
||||
msgid "zh_TW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kitajščina (Tajvan)"
|
||||
|
||||
# Chinese (China)
|
||||
msgid "zh_CN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kitajščina (Kitajska)"
|
||||
|
||||
# Hebrew (Israel)
|
||||
msgid "he_IL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebrejščina (Izrael)"
|
||||
|
||||
# Tamil
|
||||
msgid "ta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamilščina"
|
||||
|
||||
# Finnish
|
||||
msgid "fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finščina"
|
||||
|
||||
# Catalan
|
||||
msgid "ca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalonščina"
|
||||
|
||||
# Lithuanian
|
||||
msgid "lt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Litovščina"
|
||||
|
||||
# Ukrainian
|
||||
msgid "uk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukrajinščina"
|
||||
|
||||
# Romanian
|
||||
msgid "ro_RO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Romunščina"
|
||||
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estonščina"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr "Bulgarščina"
|
||||
|
@@ -1,10 +1,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Žiga Bobnar, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Žiga Bobnar, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -15,120 +19,120 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# All permissions
|
||||
msgid "ADMIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ADMIN"
|
||||
|
||||
# Create users
|
||||
msgid "USERS_CREATE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USERS_CREATE"
|
||||
|
||||
# Edit users (including passwords)
|
||||
msgid "USERS_EDIT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USERS_EDIT"
|
||||
|
||||
# Show users
|
||||
msgid "USERS_READ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USERS_READ"
|
||||
|
||||
# Edit own user data / change own password
|
||||
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USERS_EDIT_SELF"
|
||||
|
||||
# Undo charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||
|
||||
# Track charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||
|
||||
# Track execution
|
||||
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||
|
||||
# Edit master data
|
||||
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||
|
||||
# Mark completed
|
||||
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||
|
||||
# Edit stock entries
|
||||
msgid "STOCK_EDIT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STOCK_EDIT"
|
||||
|
||||
# Transfer
|
||||
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STOCK_TRANSFER"
|
||||
|
||||
# Inventory
|
||||
msgid "STOCK_INVENTORY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STOCK_INVENTORY"
|
||||
|
||||
# Consume
|
||||
msgid "STOCK_CONSUME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STOCK_CONSUME"
|
||||
|
||||
# Open products
|
||||
msgid "STOCK_OPEN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STOCK_OPEN"
|
||||
|
||||
# Purchase
|
||||
msgid "STOCK_PURCHASE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STOCK_PURCHASE"
|
||||
|
||||
# Add items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||
|
||||
# Remove items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||
|
||||
# User management
|
||||
msgid "USERS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USERS"
|
||||
|
||||
# Stock
|
||||
msgid "STOCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STOCK"
|
||||
|
||||
# Shopping list
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SHOPPINGLIST"
|
||||
|
||||
# Chores
|
||||
msgid "CHORES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CHORES"
|
||||
|
||||
# Batteries
|
||||
msgid "BATTERIES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BATTERIES"
|
||||
|
||||
# Tasks
|
||||
msgid "TASKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TASKS"
|
||||
|
||||
# Recipes
|
||||
msgid "RECIPES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RECIPES"
|
||||
|
||||
# Equipment
|
||||
msgid "EQUIPMENT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EQUIPMENT"
|
||||
|
||||
# Calendar
|
||||
msgid "CALENDAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CALENDAR"
|
||||
|
||||
# Meal plan
|
||||
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RECIPES_MEALPLAN"
|
||||
|
@@ -1,10 +1,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Žiga Bobnar, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Žiga Bobnar, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -14,28 +18,28 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nakup"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prenesi_iz"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prenesi_v"
|
||||
|
||||
msgid "consume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "porabi"
|
||||
|
||||
msgid "inventory-correction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "popravilo-inventarja"
|
||||
|
||||
msgid "product-opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "izdelek-odprt"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zaloga-uredi-staro"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zaloga-uredi-novo"
|
||||
|
||||
msgid "self-production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "samoprodukcija"
|
||||
|
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# bostjo g, 2022
|
||||
# Anže Pintar <anze.pintar2@gmail.com>, 2023
|
||||
# Žiga Bobnar, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anže Pintar <anze.pintar2@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Žiga Bobnar, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -290,7 +291,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Napačne poverilnice, poskusite ponovno"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati baterijo \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
@@ -299,7 +300,7 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati opravilo \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
msgstr "\"%s\" ni možno razrešit kot izdelek, kako bi rad nadaljeval?"
|
||||
@@ -320,16 +321,16 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Dodaj kot nov izdelek in vnesi črtno kodo"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati enoto količine \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati izdelek \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati lokacijo \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati trgovino \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
msgstr "Upravljaj API ključe"
|
||||
@@ -443,13 +444,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Uredi sestavino recepta"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati recept \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati sestavino \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izprazniti nakupovalni seznam \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
msgstr "Izprazni seznam"
|
||||
@@ -503,6 +504,8 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on "
|
||||
"the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Res želiš dodati vse manjkajoče sestavine za recept \"%s\" na nakupovalni "
|
||||
"seznam"
|
||||
|
||||
msgid "Manage users"
|
||||
msgstr "Upravljaj uporabnike"
|
||||
@@ -514,7 +517,7 @@ msgid "Users"
|
||||
msgstr "Uporabniki"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati uporabnika \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
msgstr "Ustvari uporabnika"
|
||||
@@ -622,9 +625,11 @@ msgid ""
|
||||
"(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be "
|
||||
"ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ali res želiš porabiti vse sestavine potrebne za recept \"%s\" (sestavine "
|
||||
"označene z \"samo preveri če je količina na zalogi\" bodo ignorirane)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vse sestavine recepta \"%s\" so bile odstranjene iz zaloge"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||
msgstr "Porabi vse sestavine potrebne za ta recept"
|
||||
@@ -675,7 +680,7 @@ msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Uredi opravilo"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati opravilo \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
@@ -713,7 +718,7 @@ msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Skupina izdelkov"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati skupino izdelkov \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
msgstr "Ostani stalno prijavljen"
|
||||
@@ -881,10 +886,10 @@ msgstr "Ni odprt"
|
||||
|
||||
msgid "Opened"
|
||||
msgid_plural "Opened"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Odprt"
|
||||
msgstr[1] "Odprta"
|
||||
msgstr[2] "Odprtih"
|
||||
msgstr[3] "Odprtih"
|
||||
|
||||
msgid "%s opened"
|
||||
msgstr "%s odprt"
|
||||
@@ -1046,7 +1051,7 @@ msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Ustvari nakupovalni seznam"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati nakupovalni seznam \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
msgstr "Povprečen rok trajanja"
|
||||
@@ -1130,10 +1135,10 @@ msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr "Eno množinsko obliko na vrstico, zahteva trenutni jezik"
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Množinsko število"
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Množinsko pravilo"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "v množinski obliki"
|
||||
@@ -1182,10 +1187,10 @@ msgstr "Načrt obrokov"
|
||||
|
||||
msgid "%s serving"
|
||||
msgid_plural "%s servings"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%s porcija"
|
||||
msgstr[1] "%s porciji"
|
||||
msgstr[2] "%s porcij"
|
||||
msgstr[3] "%s porcij"
|
||||
|
||||
msgid "Week costs"
|
||||
msgstr "Tedenski stroški"
|
||||
@@ -1206,7 +1211,7 @@ msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible"
|
||||
msgstr "Rezervacija ima povezane rezervacije, zato razveljavitev ni mogoča"
|
||||
|
||||
msgid "per serving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "na porcijo"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikoli"
|
||||
@@ -1251,7 +1256,7 @@ msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Čas izpisa"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati opremo \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
msgstr "Nadrejeni izdelek"
|
||||
@@ -1294,7 +1299,7 @@ msgid "QU conversions"
|
||||
msgstr "Pretvorbe enot količine"
|
||||
|
||||
msgid "Override for product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilagodi za izdelek"
|
||||
|
||||
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
||||
msgstr "To je enako %1$s %2$s"
|
||||
@@ -1398,19 +1403,19 @@ msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Porabi izdelek ob izvedbi obveznosti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati uporabniško polje \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabniške entitete"
|
||||
|
||||
msgid "Create userentity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvari uporabniško entiteto"
|
||||
|
||||
msgid "Show in sidebar menu"
|
||||
msgstr "Pokaži v stranskem meniju"
|
||||
|
||||
msgid "Edit userentity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi uporabniško entiteto"
|
||||
|
||||
msgid "Edit %s"
|
||||
msgstr "Uredi %s"
|
||||
@@ -1437,7 +1442,7 @@ msgid "Result"
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
msgid "Test plural forms"
|
||||
msgstr "Preizkusi množinskie oblike"
|
||||
msgstr "Preizkusi množinske oblike"
|
||||
|
||||
msgid "Scan a barcode"
|
||||
msgstr "Poskeniraj črtno kodo"
|
||||
@@ -1453,7 +1458,7 @@ msgid "Price factor"
|
||||
msgstr "Faktor cene"
|
||||
|
||||
msgid "Do you find Grocy useful?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali se ti zdi grocy uporaben?"
|
||||
|
||||
msgid "Say thanks"
|
||||
msgstr "Zahvali se"
|
||||
@@ -1468,13 +1473,13 @@ msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\""
|
||||
msgstr "Dodano %1$s od %2$s na nakupovalni seznam \"%3$s\""
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izhod"
|
||||
|
||||
msgid "Energy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Energija"
|
||||
|
||||
msgid "Per stock quantity unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enota količine na zalogo"
|
||||
|
||||
msgid "Barcode scanner testing"
|
||||
msgstr "Testiranje čitalnika črtne kode"
|
||||
@@ -1506,7 +1511,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš odstraniti to pretvorbo?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
msgstr "Enota cene"
|
||||
@@ -1515,7 +1520,7 @@ msgid "Total price"
|
||||
msgstr "Skupna cena"
|
||||
|
||||
msgid "in %s and based on the purchase quantity unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "v %s in glede na količino enote pri nakupu"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Neomejeno"
|
||||
@@ -1524,7 +1529,7 @@ msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Počisti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati vgrajeni recept \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
msgstr "Interval periode"
|
||||
@@ -1583,6 +1588,8 @@ msgid ""
|
||||
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
||||
"and when Grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostop do kamere je mogoč le, če to podpira in dovoljuje vaš brskalnik in ko"
|
||||
" je Grocy na voljo preko varne (https://) povezave"
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on"
|
||||
msgstr "Ohrani zaslon vklopljen"
|
||||
@@ -1608,7 +1615,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Rezervacija ne obstaja, ali je že bila razveljavljena"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati API ključ \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr "Dodaj opombo"
|
||||
@@ -1662,7 +1669,7 @@ msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Zamrznejno"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati uporabniško entiteto \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve nakupovalnega seznama"
|
||||
@@ -1671,7 +1678,7 @@ msgid "Show a month-view calendar"
|
||||
msgstr "Prikaži mesečni koledar"
|
||||
|
||||
msgid "Desired servings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Željene porcije"
|
||||
|
||||
msgid "Recipes settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve receptov"
|
||||
@@ -1947,7 +1954,7 @@ msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš odstraniti to barkodo?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
msgstr "Tip datuma poteka"
|
||||
@@ -1960,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
|
||||
" is reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomeni, da je morda izdelek še vedno varen za uživanje po tem datumu"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Datum poteka"
|
||||
@@ -1968,7 +1975,7 @@ msgstr "Datum poteka"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
|
||||
"reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomeni, da izdelka ni varno uživati po tem datumu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
|
||||
@@ -1979,7 +1986,7 @@ msgid "-1 means that this product will be never overdue"
|
||||
msgstr "-1 pomeni da ta izdelek nima datuma poteka"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privzeti rok uporabe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
|
||||
@@ -1988,7 +1995,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privzeti rok uporabe po odprtju"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
|
||||
@@ -1996,7 +2003,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after freezing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privzeti rok uporabe po zamrzovanju"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
|
||||
@@ -2004,39 +2011,39 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after thawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privzeti rok uporabe po odtajanju"
|
||||
|
||||
msgid "Next due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naslednji rok uporabe"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is due"
|
||||
msgid_plural "%s products are due"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%s izdelek zamuja"
|
||||
msgstr[1] "%s izdelka zamujata"
|
||||
msgstr[2] "%s izdelki zamujajo"
|
||||
msgstr[3] "%s izdelki zamujajo"
|
||||
|
||||
msgid "Due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rok uporabe"
|
||||
|
||||
msgid "Never overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nikoli ne poteče"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%s izdelek je pretečen"
|
||||
msgstr[1] "%s izdelka sta pretečena"
|
||||
msgstr[2] "%s izdelkov je pretečenih"
|
||||
msgstr[3] "%s izdelkov je pretečenih"
|
||||
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr "Poteklo"
|
||||
|
||||
msgid "Due soon days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rok uporabe kmalu"
|
||||
|
||||
msgid "Add overdue/expired products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj pretečene izdelke"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
||||
@@ -2046,21 +2053,29 @@ msgid ""
|
||||
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
|
||||
"with max. %3$s decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To ne more biti nižje kot %1$s ali enako %2$s in mora biti veljavno število "
|
||||
"z največ %3$s decimalnimi mesti"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
|
||||
"valid number with max. %4$s decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To mora biti med %1$s in %2$s, ne more biti enako %3$s in mora biti veljavno"
|
||||
" število z največ %4$s decimalnimi mesti"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
|
||||
" decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To ne more biti manjše od %1$s in mora biti veljavno število z največ %2$s "
|
||||
"decimalnimi mesti"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
|
||||
"%3$s decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To mora biti med %1$s in %2$s in mora biti veljavno število z največ %3$s "
|
||||
"decimalnimi mesti"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
@@ -2071,12 +2086,14 @@ msgid ""
|
||||
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
|
||||
"automatically adjusted according to the product settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri premikanju izdelkov iz/na lokacijo zamrzovalnika se rok za izdelke "
|
||||
"samodejno prilagodi glede na nastavitve izdelka "
|
||||
|
||||
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To je notranje ime, na primer za API"
|
||||
|
||||
msgid "This is used to display the field on the frontend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To je uporabljeno za prikaz polja v vmesniku"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2085,7 +2102,7 @@ msgid "Sort number"
|
||||
msgstr "Sortiraj število"
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr "Naloži datoteko"
|
||||
msgstr "Prenesi datoteko"
|
||||
|
||||
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
|
||||
msgstr "Uporabi izdelkov \"Hitro porabi količino\""
|
||||
@@ -2191,23 +2208,25 @@ msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr "Izdelek ali opomba je obvezen"
|
||||
|
||||
msgid "Grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grocycode"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Naloži"
|
||||
msgstr "Prenesi"
|
||||
|
||||
# Example: Download *Product* Grocycode
|
||||
msgid "Download %s Grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prenesi %s grocycode"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it "
|
||||
"onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grocycode je unikaten identifikator na %s v tvojem Grocy - natisni ga na "
|
||||
"etiketo in skeniraj kot katerokoli drugo barkodo"
|
||||
|
||||
# Abbreviation for "due date"
|
||||
msgid "DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EXP"
|
||||
|
||||
msgid "Print on label printer"
|
||||
msgstr "Natisni na tiskalniku nalepk"
|
||||
@@ -2228,11 +2247,11 @@ msgid "Label per unit"
|
||||
msgstr "Nalepka na enoto"
|
||||
|
||||
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka pri izvajanju WebHook-a"
|
||||
|
||||
# Example: Print *Product* Grocycode on label printer
|
||||
msgid "Print %s Grocycode on label printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Natisni %s grocycode na tiskalniku nalepk"
|
||||
|
||||
msgid "Open stock entry label in new window"
|
||||
msgstr "Odpri nalepko vnosa zaloge v novem oknu"
|
||||
@@ -2253,7 +2272,7 @@ msgid "Only done items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show only in stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži samo izdelke na zalogi"
|
||||
|
||||
msgid "Product description"
|
||||
msgstr "Opis izdelka"
|
||||
@@ -2275,7 +2294,7 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||
msgstr "Ko je omogočeno, potem mora biti to polje izpolnjeno na obrazcu cilja"
|
||||
|
||||
msgid "In stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izdelki na zalogi"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Časovna oznaka"
|
||||
@@ -2287,6 +2306,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, on moving this product to a freezer location (so when freezing"
|
||||
" it), a warning will be shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ko je ta možnost omogočena, se ob premikanju tega izdelka v zamrzovalnik "
|
||||
"(torej pri zamrzovanju) prikaže opozorilo"
|
||||
|
||||
msgid "This product shouldn't be frozen"
|
||||
msgstr "Ta izdelek ne sme biti zamrznjen"
|
||||
@@ -2366,7 +2387,7 @@ msgid "Section"
|
||||
msgstr "Oddelek"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali res želiš izprazniti nakupovalni seznam?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
msgstr "To je privzeta vrednost, ki bo vnaprej vnešena ob nakupu"
|
||||
@@ -2424,7 +2445,7 @@ msgid "Save & add another task"
|
||||
msgstr "Shrani in dodaj novo opravilo"
|
||||
|
||||
msgid "Treat opened as out of stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obravnavaj odprto kot da ni na zalogi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, opened items will be counted as missing for calculating if "
|
||||
@@ -2479,7 +2500,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable own stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onemogoči lastno zalogo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
|
||||
@@ -2492,58 +2513,67 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikaži polje za označevanje poleg vsake od sestavin, da jo označiš kot "
|
||||
"končano"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means "
|
||||
"reset when the page is reloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sestavina je prečtrana ko se jo klikne, stanje pa se ne shrani, kar pomeni, "
|
||||
"da se ponastavi po osvežitvi strani"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The parent product %1$s is currently not in stock, %2$s is the current next "
|
||||
"sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due "
|
||||
"first, then first in first out)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matični izdelek %1$s trenutno ni na zalogi, %2$s je trenutni podprodukt na "
|
||||
"podlagi privzetega pravila za uporabo (Najprej odprti, nato prvi za "
|
||||
"porabiti, nato prvi noter-prvi ven)"
|
||||
|
||||
msgid "Night mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nočni način"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vključeno"
|
||||
|
||||
msgid "Use system setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabi sistemsko nastavitev"
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izključeno"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
|
||||
" the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samodejno dodaj izdelke, ki so pod njihovo minimalno količino zaloge na "
|
||||
"nakupovalni seznam"
|
||||
|
||||
msgid "Reassigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privzeta vrednost"
|
||||
|
||||
msgid "Now / today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenutno / danes"
|
||||
|
||||
msgid "Add meal plan entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj vnos v načrt obrokov"
|
||||
|
||||
msgid "Edit meal plan entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi vnos načrta obrokov"
|
||||
|
||||
msgid "Default consume location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privzeta lokacija uporabe"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move on open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premakni ob odprtju"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, on marking this product as opened, the corresponding amount "
|
||||
@@ -2551,13 +2581,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Moved to %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premaknjeno na %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "Decimal places allowed for prices (input)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dovoljena decimalna mesta za cene (vnos)"
|
||||
|
||||
msgid "Decimal places allowed for prices (display)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dovoljena decimalna mesta za cene (prikaz)"
|
||||
|
||||
msgid "Clear done items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2574,19 +2604,19 @@ msgid "QU conversions resolved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product specific QU conversions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretvorbe količin za izdelek"
|
||||
|
||||
msgid "Default quantity unit consume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privzeta enota količine porabe"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default quantity unit used when consuming this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add to meal plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj v načrt obrokov"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully added the recipe to the meal plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recept dodan na načrt obrokov"
|
||||
|
||||
msgid "Reprint stock entry label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2607,55 +2637,56 @@ msgid "Track chore execution now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupaj"
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabi"
|
||||
|
||||
msgid "Custom range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Včeraj"
|
||||
|
||||
msgid "Last %1$s day"
|
||||
msgid_plural "Last %1$s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Zadnji %1$s dan"
|
||||
msgstr[1] "Zadnja %1$s dneva"
|
||||
msgstr[2] "Zadnjih %1$s dni"
|
||||
msgstr[3] "Zadnjih %1$s dni"
|
||||
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta mesec"
|
||||
|
||||
msgid "Last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prejšnji mesec"
|
||||
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To leto"
|
||||
|
||||
msgid "Last year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prejšnje leto"
|
||||
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poročila"
|
||||
|
||||
msgid "Spendings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stock report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poročilo zaloge"
|
||||
|
||||
msgid "Out of stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izdelki brez zaloge"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enota količine za cene"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When displaying prices for this product, they will be related to this "
|
||||
"quantity unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri prikazovanju cen tega izdelka bodo prikazane glede na to enoto količine."
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 label will be printed"
|
||||
msgid_plural "This means %1$s labels will be printed"
|
||||
@@ -2665,16 +2696,16 @@ msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "External barcode lookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zunanje iskanje črtne kode"
|
||||
|
||||
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing was found for the given barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za to barkodo ni bilo nič najdenega"
|
||||
|
||||
msgid "Configure colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguriraj barve"
|
||||
|
||||
msgid "Swap track next schedule / track now buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2686,7 +2717,7 @@ msgid "Time of tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show all out of stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži vse izdelke brez zaloge"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||
@@ -2695,7 +2726,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacija o ceni manjka pri vsaj eni sestavini"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||
@@ -2703,7 +2734,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't be opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne more biti odprt"
|
||||
|
||||
msgid "Default purchase price type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2712,13 +2743,13 @@ msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedoločeno"
|
||||
|
||||
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaokroži količino navzgor na najbližje celo število"
|
||||
|
||||
msgid "Stock actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dejanja zaloge"
|
||||
|
||||
msgid "List actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dejanja seznama"
|
||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# David Koprivec, 2024
|
||||
# Žiga Bobnar, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Koprivec, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Žiga Bobnar, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -51,11 +52,11 @@ msgstr "potrditveno polje"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prednastavljeni seznam"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prednastavljen seznam potrditvenih polj"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
|
@@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
# Robert Johansson, 2022
|
||||
# Matt Sawyers, 2022
|
||||
# riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024
|
||||
# Johan Helin, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Johan Helin, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -418,3 +419,6 @@ msgstr "Öl"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estniska"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "Bulgariska"
|
||||
|
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Robert Johansson, 2022
|
||||
# riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024
|
||||
# Johan Helin, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Johan Helin, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -145,3 +146,7 @@ msgstr "ro_RO"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr "bg_BG"
|
||||
|
@@ -15,6 +15,7 @@
|
||||
# Eric Andersson, 2023
|
||||
# riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024
|
||||
# Jesper, 2025
|
||||
# Johan Helin, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesper, 2025\n"
|
||||
"Last-Translator: Johan Helin, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -620,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
||||
" kommer att ignoreras)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta bort alla lagerhållna ingredienser i receptet \"%s\" från lager"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||
msgstr "Konsumera alla ingredienser som behövs för detta recept"
|
||||
@@ -877,8 +878,8 @@ msgstr "Ej öppnad"
|
||||
|
||||
msgid "Opened"
|
||||
msgid_plural "Opened"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Öppnad"
|
||||
msgstr[1] "Öppnade"
|
||||
|
||||
msgid "%s opened"
|
||||
msgstr "%s öppnade"
|
||||
@@ -1819,10 +1820,10 @@ msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
msgid "Stock journal summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagerloggssammanfattning"
|
||||
|
||||
msgid "Journal summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loggsammanfattning"
|
||||
|
||||
msgid "Consume exact amount"
|
||||
msgstr "Förbruka exakt antal"
|
||||
@@ -1831,7 +1832,7 @@ msgid "Value"
|
||||
msgstr "Värde"
|
||||
|
||||
msgid "%s total value"
|
||||
msgstr "totalt värde"
|
||||
msgstr "%s totalt värde"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
|
||||
@@ -1895,7 +1896,7 @@ msgid "Mark task as completed"
|
||||
msgstr "Markera uppgift som slutförd"
|
||||
|
||||
msgid "Track charge cycle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spåra laddningscykel"
|
||||
|
||||
msgid "Battery journal"
|
||||
msgstr "Batterilogg"
|
||||
@@ -2262,7 +2263,7 @@ msgid "Only done items"
|
||||
msgstr "Endast klara föremål"
|
||||
|
||||
msgid "Show only in stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa endast produkter i lager"
|
||||
|
||||
msgid "Product description"
|
||||
msgstr "Produktbeskrivning"
|
||||
@@ -2284,7 +2285,7 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "In stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkter i lager"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Tidsstämpel"
|
||||
@@ -2371,7 +2372,7 @@ msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sektion"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill tömma inköpslistan?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
msgstr "Detta är standardvärdet som kommer vara förifyllt vid inköp"
|
||||
@@ -2383,7 +2384,7 @@ msgid "Chore to keep"
|
||||
msgstr "Sysslor att behålla"
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this chore will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den här sysslan behålls efter sammanslagningen"
|
||||
|
||||
msgid "Chore to remove"
|
||||
msgstr "Syssla att ta bort"
|
||||
@@ -2429,7 +2430,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Överhoppad"
|
||||
|
||||
msgid "Skip next chore schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2461,7 +2462,7 @@ msgid "Reschedule next execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This can only be in the future"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det här kan enbart vara i framtiden"
|
||||
|
||||
msgid "Rescheduled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr ""
|
||||
"lagermängd i inköpslistan"
|
||||
|
||||
msgid "Reassigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omtilldelad"
|
||||
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "Standardvärde"
|
||||
@@ -2545,7 +2546,7 @@ msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move on open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytta vid öppning"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, on marking this product as opened, the corresponding amount "
|
||||
@@ -2609,7 +2610,7 @@ msgid "Track chore execution now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Summa"
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Tillämpa"
|
||||
@@ -2622,8 +2623,8 @@ msgstr "Igår"
|
||||
|
||||
msgid "Last %1$s day"
|
||||
msgid_plural "Last %1$s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Senaste %1$s dagen"
|
||||
msgstr[1] "Senaste %1$s dagarna"
|
||||
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr "Den här månaden"
|
||||
@@ -2641,13 +2642,13 @@ msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Rapporter"
|
||||
|
||||
msgid "Spendings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utgifter"
|
||||
|
||||
msgid "Stock report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagerrapport"
|
||||
|
||||
msgid "Out of stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkter slut i lager"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||
msgstr "Mängdenhet för priser"
|
||||
@@ -2686,7 +2687,7 @@ msgid "Time of tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show all out of stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa alla produkter som är slut i lager"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||
@@ -2705,7 +2706,7 @@ msgstr ""
|
||||
"lagersaldot att förbrukas."
|
||||
|
||||
msgid "Can't be opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte öppnas"
|
||||
|
||||
msgid "Default purchase price type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2714,7 +2715,7 @@ msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ospecificerad"
|
||||
|
||||
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -411,3 +411,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -144,3 +144,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -414,3 +414,6 @@ msgstr "Bira"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estonya dili"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -147,3 +147,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# Tuğberk Kaan Duman <kaan@dumanmail.com>, 2019
|
||||
# Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021
|
||||
# Burak ER, 2023
|
||||
# Bora Atıcı, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Burak ER, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Bora Atıcı, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -313,10 +314,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" ürününü silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" konumu silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -430,3 +430,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -409,3 +409,6 @@ msgstr "啤酒"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "爱莎尼亚语"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -146,3 +146,7 @@ msgstr "罗马尼亚语"
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "爱沙尼亚语"
|
||||
|
||||
# Bulgarian
|
||||
msgid "bg_BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
# foo bar, 2023
|
||||
# aleixcox, 2023
|
||||
# aleixcox, 2024
|
||||
# 彬源 朱, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aleixcox, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: 彬源 朱, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "未开封"
|
||||
|
||||
msgid "Opened"
|
||||
msgid_plural "Opened"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "已开封"
|
||||
|
||||
msgid "%s opened"
|
||||
msgstr "%s 已开封"
|
||||
@@ -1191,7 +1192,7 @@ msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "打印时间"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您确定要删除设备\"%s\"吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
msgstr "父产品"
|
||||
@@ -1321,7 +1322,7 @@ msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "在家务执行时消耗产品"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您确定要删除自定义字段\"%s\"吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
msgstr "自定义项目"
|
||||
@@ -1342,7 +1343,7 @@ msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "新建 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您确定要删除此自定义物品吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
msgstr "图标CSS类"
|
||||
@@ -1429,7 +1430,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "启用后,子产品的安全库存将累计到此产品,代表子产品安全库存永远满足,仅对此产品有效"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您确定要删除此转换吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
msgstr "单价"
|
||||
@@ -1447,7 +1448,7 @@ msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您确定要删除关联菜谱“%s”吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
msgstr "时间间隔"
|
||||
@@ -1528,7 +1529,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "交易不存在或已撤销"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您确定要删除API密钥\"%s\"吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr "添加备注"
|
||||
|
@@ -405,3 +405,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user